Читаем Some Buried Caesar полностью

I supposed there was a chance he was still alive, and if so there was no time to go hunt somebody who knew how to handle a bull. I climbed the fence, slid off inside the pasture, switched the light to my left hand and with my right pulled my automatic from the holster, and slowly advanced. I figured that if he made a sudden rush it would be for the light, so I held my left arm extended full length to the side, keeping the light spotted on his face. He didn't rush. When I was ten feet off he lifted his head and blinked at the light, and I jerked up the pistol to aim at the sky and let fly with three shots. The bull tossed his head and pivoted like lightning, and danced off sideways, shaking the ground. He didn't stop. I took three strides and aimed the light at the thing on the ground. One glance was plenty. Alive hell, I thought. I felt something inside of me start to turn, and tightened the muscles there. I was sorry I had aimed at the sky, and lifted the light-to look for the bull, gripping the butt of the pistol, then I realized there was no sense in making a fool of myself, and walked over and leaned on the fence. Lily was making half hysterical requests for information, and I growled, "It's Clyde Osgood. Dead. Very dead. Beat it or shut up or some- thing." Then I heard shouts from the direction of the house and headed the light that way and yelled:

"This way! Down beyond the pit!"

More shouts, and in a few seconds a couple of flashlights showed, one dancing on the lawn and one coming along the fence. Within three minutes after I had fired the pistol four of them were on the scene: Pratt, Jimmy, Caroline and McMillan. I didn't have much explaining to do, since they had lights and there it was on the ground. After one look Caroline turned her back and stood there. Pratt pushed his chest against the fence and pulled at his lower lip, looking. Jimmy climbed up on the fence and then climbed down again.

Pratt said, "Get him out. We have to get him out of there. Where's Bert? Where the hell is Bert?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив

Все жанры