Читаем Some Buried Caesar полностью

I had been there I suppose half an hour, when a new noise came from the direction of the car. It sounded like something heavy bumping against it. I turned the light that way, and at first saw nothing because I was looking too close to the ground, and then saw quite plainly, edging out from the front fender, a fold of material that looked like part of a coat, maybe a sleeve. I opened my mouth to sing out, but abruptly shut it again and turned off the light and slid from the fence and sidestepped. It was just barely possible that the Guernsey League had one or two tough guys on the roll, or even that Clyde Osgood himself was tough or thought he was. I stepped along the grass to the back of the car, moved around it keeping close to the side, reached over the front fender for what was huddled there, grabbed, and got a shoulder.

There was a squeal and a wiggle, and a protest: "Say! That hurts!" I flashed the light and then turned loose and stepped back.

"For God's sake," I grumbled, "don't tell me you're sen- timental about that bull too."

Lily Rowan stood up, a dark wrap covering the dress she had worn at dinner, and rubbed at her shoulder. "If I hadn't stumbled against the fender," she declared, "I'd have got right up against you before you knew I was there, and I'd have scared you half to death."

"Goody. What for?"

"Dam it, you hurt my shoulder."

"I'm a brute. How did you get here?"

"Walked, I came out for a walk. I didn't realize it was so dark; I thought my eyes would get used to it. I have eyes like a cat, but I don't think I ever saw it so dark. Is that your face? Hold still."

She put a hand out, her fingers on my cheek. For a second I thought she was going to claw, but the touch was soft, and when I realized it was going to linger I stepped back a pace and told her, "Don't do that, I'm ticklish."

She laughed. "I was just making sure it was your face. Are you going to have lunch with me tomorrow?"

"Yes."

"You are?" She sounded surprised.

"Sure. That is, you can have lunch with me. Why not? I think you're amusing. You'll do fin-e to pass away some time, just a pretty toy to be enjoyed for an idle moment and then tossed away. That's all any woman can ever mean to me, be- cause all the serious side of me is concentrated on my career. I want to be a policeman."

"Goodness. I suppose we ought to be grateful that you're willing to bother with us at all. Let's get in your car and sit down and be comfortable."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература