Все закончилось благополучно. Я оттер клыки от крови и спрятал их в карман. После чего поднял ребенка на руки, вскинул мушкет на плечо и отправился в обратный путь, через джунгли. За всю дорогу мальчик не проронил ни звука. Он уютно устроился, покачиваясь в такт ходьбе и даже, кажется, задремал. Он показался мне невесомым, тяжести в нем было словно в трехнедельном котенке.
А я думал, вспоминая о странном ночном происшествии — уж не этот ли мальчик повстречался мне на рассвете? Должно быть, так оно и есть. Откуда и как он появился на безлюдном острове, и действительно ли остров безлюден — вот еще загадки, которые мне хотелось разрешить.
Вскоре мы вышли на берег моря, где уже вовсю шла работа. Пираты свежевали туши подстреленных животных, грузили в лодки полные корзины и ящики, закрывали бочки.
Мое появление с найденышем на руках было встречено удивленными возгласами. Нас окружили, разглядывая мальчишку. Он вжался в меня, испуганно моргая и оглядываясь.
— Это еще кто? — добродушно спросил Кристиан.
— Не знаю. Я нашел его в лесу, отбил у ягуара.
— У ягуара? Как же ты с ним управился? — в голосе Кристиана я услышал нотки недоверия.
— С первого выстрела! — похвастал я , не удержавшись. Но ведь это была истинная правда!
В доказательство я полез одной рукой в карман и вынул большие желтовато-белые изогнутые клыки.
— Вот так юнга... — пираты передавали клыки из рук в руки и восхищенно щелкали языком.
— Что с мальчиком делать? — спросил я. — Не оставлять же на острове.
— Мы обошли большую часть — других людей не заметили. Должно быть, он здесь один. Возьмем его на корабль, а там будет видно. Заканчивай погрузку! Нечего вторую ночь тут кантоваться! — крикнул капитан и работа возобновилась.
Вскоре мы все вернулись на корабль.
Глава двадцатая
Племя каннибалов
Отчалив от берега, пираты немедленно собрали совет. Тянуть с выборами больше не было никакой возможности. Я уложил спать спасенного мальчика — причем с большим трудом: он никак не хотел от меня отцепляться. Рискуя оторвать напрочь воротник, я все же уговорил его разжать пальцы. Принес тарелку с кашей и свежеподжаренный кусок мяса. Он с такой жадностью набросился на еду, что я даже отвернулся — в то мгновение он и правда больше походил на звереныша, чем на человека. Мальчишка смел все за несколько минут. Я перенес его на свою постель. Когда он задремал, я тихонько вышел и отправился на палубу.
Там уже вовсю шли споры. И чем громче и оживленней они велись, тем очевидней становилось — кроме Кристиана Роувилла капитаном избрать практически некого. Самые отъявленные горлопаны, претендовавшие на эту должность, на поверку оказывались безграмотными и невежественными болтунами. Позволь такому встать у штурвала — он уведет галеон куда угодно, в Китай, в Индию или в устье Темзы, но только не в назначенное место. Ведь кроме луженой глотки и огромных кулаков, необходимо иметь кое-что и в голове.
И споры стихли сами собой. В итоге к Кристиану в каюту вошел боцман и от имени команды поздравил законно-избранного капитана галеона «Стелла» Кристиана Роувилла. Он не появлялся на палубе, но с нетерпением ждал исхода выборов.
Услыхав радостную весть, капитан раскупорил бутылку бренди, налил полную кружку и залпом осушил ее. Я вошел вслед за боцманом и тоже принес свои поздравления. Кристиан по-дружески крепко обнял меня и сказал:
— Вот все и свершилось. Теперь начнется совсем иная жизнь!..
Поскольку страсти улеглись, настала пора заняться найденышем. Дождавшись, когда он проснется, мы с Мустафой решили привести его в приличный вид.
Нагрев воды и залив ее в большую бочку, Мустафа сунул в нее отчаянно брыкающегося мальчишку. Раздался такой визг, что сбежалось полкоманды. Они со смехом наблюдали за уморительнейшим зрелищем. Мальчик извивался в толстых руках Мустафы словно угорь. Кусок тростникового мыла тут же нырнул на дно бочки, пришлось мне сбегать за вторым. Жесткие перепутанные волосы мальчика плохо намыливались, а Мустафа все тер и тер их. В конце концов он не выдержал, отдал мне мыло и сказал, пыхтя и отдуваясь:
— Ай, что за ребенок! Нет сил уже. Легче ведро рыбы начистить. Сам его стирай.
И удивительно — едва к благородному делу купания приступил я, как мальчик стих, встал спокойно и с удовольствием отдался в мои руки. Без помех я оттер намертво въевшуюся грязь и копоть. Затем вылил ему на голову ведро чистой воды и извлек из бочки. Завернул в длинный яркий халат, подаренный Мустафой, и отнес в свою комнатку. Оставив на кровати дочиста вымытого найденыша, я стал рыскать по всему кораблю в поисках подходящей одежды. Маленьких размеров у пиратов не водилось. Пришлось укорачивать и перешивать. За всеми этими заботами я провозился до самого позднего вечера.