Читаем Сойти с ума (СИ) полностью

После ужина он проводил девушку до дома и нехотя попрощался.

— А где ты будешь ночевать? — также не хотела расставаться с ним Бригитта.

— Ну, не с Доббином же мне площадь делить, — усмехнулся Волфуорт. — Переночую в том домишке, где ты раньше жила.

Чарон улегся в кровать и стал размышлять о том, как завести разговор с Бригиттой об отъезде из Скаженного леса и скорой свадьбе. Конечно, он мог просто поставить ее перед фактом. Графиня не посмеет ослушаться. Но ему невыносимо сильно хотелось, чтобы она сама желала уехать с ним. Это желание взаимности доставляло ему убийственную муку. Он прекрасно понимал, нельзя заставить любить, но как же желал ее любви.

Герцог откинул сшитое из лоскутов покрывало, вновь оделся и вышел в ночь.

Жители поселка спали, даже Саян не разгуливал по каменистым тропкам, обрамленных цветочным калейдоскопом. Наверное, уже придумал сюжет и творит.

И все же кому-то, кроме него, тоже не спалось.

— Бригитта, — окликнул он девушку.

Она как будто и не удивилась его появлению.

— Мне не спится совсем, — призналась она. — Я на смотровую башню решила подняться. Знаешь, после того, как ты сказал, что цветы у башни дают подсказки, я часто туда хожу. И правда, рисунки всегда разные. Так интересно.

— Что же ты видела? — подстроился Чарон под ее шаг, сознательно спрятав руки за спину. А то так и тянулись дотронуться до нежной девичьей кожи и шелковистых волос.

— Чаще всего морские волны и корабли.

— Скучаешь по морю? — остановился он у входа в башню и потянул за ручку железной двери.

— Очень.

Внутри строения не было ничего особенного или интересного. Три пролета, забитые рабочим инвентарем, запасами одежды и обуви.

По винтовой лестнице они забрались под самую крышу и вышли на тесный балкончик.

— Бригитта…, — начал Волфуорт и замолчал.

Такой уверенный. Всегда уверенный. А тут спасовал.

Она ждала, ничуть не удивляясь узору в виде сердца, выписанному чудо-цветами на полянке.

— Бригитта, я не сказал Леопольду о дереве иллюзий.

— Почему?

— Потому что люблю тебя.

— Сильно любишь?

— До умопомрачения. И хотел бы знать, что чувствуешь ты.

— Ты довольно симпатичный.

— И все?

— Ты мне нравишься.

— И все?

— Я тебя люблю, Чарон.

<p>Эпилог</p>

Три Года спустя.

— Бригитта, ты зачем дала сыну конфеты?

— Чарон, дорогой, они морковные с измельченными кедровыми орешками. Хемери специально такие приготовил.

— А он точно не подсластил их?

— Почему ты думаешь, что Хемери мог так поступить?

— Когда мы гостим в лесу, он твою кашу всегда сластит.

— А…

— Бригитта, неужели ты думаешь, что я этого не знал?

— Хм-м…

Четыре года спустя.

— Бригитта, милая, я что-то не понял. В прошлом году мы гуляли на свадьбе Даниэла и Изабель. А в этой пригласительной открытке нас приглашают на свадьбу Даниэла и Молли.

— Чарон, Даниэл просто забыл, что уже женился на Изабель.

— Хм-м…

Пять лет спустя.

— Бригитта, бесценная моя, ты зачем Лорика новым сортом кофе угостила?

— Чарон, а разве ему не понравилось?

— Наоборот. Берложник распробовал, и Доббин говорит, медведь теперь требует исключительно этот сорт кофе. А он, знаешь ли, ужасно дорогой.

— Хм-м…

Шесть лет спустя.

— Бригитта, ты знала, что у Геральда, оказывается был не один брат-близнец, а два?

— Нет, любовь моя, не знала. То есть их трое?

— Кто ж его знает, может и больше… Во всяком случае, когда я Саяну холсты привозил, Геральд со своим двойником в шашки играл.

— Хм-м…

Семь лет спустя.

— Бригитта, солнце мое, чтобы я нашу дочь рядом с этим отродьем больше не видел! Никаких мальчиков поблизости до самого ее совершеннолетия!

— Чарон, родной, ты уж определись — либо этот мальчик сын Эрниса, либо он отродье Аделины.

— Хм-м…

Восемь лет спустя.

— Бригитта, а что там за история с котами Хана в тереме у Леопольда?

— А, забавная история вышла. Король пригласил мага проконсультировать его любовницу по части некоторых растений. И Хан взял с собой во дворец Эллочку с Джоаном.

— И что тут забавного?

— Так фаворитку государя зовут Элла-Джоанна. Она обиделась. Подумала, посмеялись над ней.

— Хм-м…

Девять лет спустя.

— Бригитта, милая, как кулон с медведем вновь оказался у старухи?

— Понимаешь, Чарон, предводительница так умоляла меня отдать ей этот кулон. Говорила, жители разлома грозятся убить ее, если кулон не вернется в ларец. Вот я и отдала. Она что, показала тебе его?

— Нет! Она мне его продала.

— Хм-м…

Десять лет спустя.

— Бригитта, душа моя, что это еще за предсказание на празднике у Миара? Признайся, ты подговорила королевского бастарда подкинуть мне фантик именно с таким пророчеством?

— С каким пророчеством?

— Бригитта, не прикидывайся. Ты все прекрасно понимаешь. Там было написано:

В дом енота ты возьмешь,

Счастье детям принесешь.

— Ах, енот…

— Бригитта, у нас дома уже проживают три кошки, две собаки, один ворон и одна ящерица. Зачем нам еще енот?

— Чарон, любовь моя, детям енот так понравился! И он правда — такой забавный.

— Хм-м…

Перейти на страницу:

Похожие книги