Читаем Сойка-говорун (СИ) полностью

— Нашем? — я смотрю на небольшой кожаный кейс. На его бортах изображена римская цифра два. Открываю и обнаруживаю внутри с пятнадцать разных видов ножей, два кинжала, а также странные ремни с острыми шипами.

— О, это для меня, — Анхель забирает ремни и старательно обматывает ими руки.

— Что у тебя в сумке, Лесли? — спрашиваю я, когда ей все-таки удается зайти в комнату.

— Да так, предметы первой необходимости, — говорит она, усаживаясь на пол. — Туалетная бумага, просто бумага, простой карандаш, ручка, компас, нож — я тебе его кинула, он не самого отличного качества, ну да все равно помог — аптечка, спички и тому подобное.

— И ни у кого нет воды, — подвожу я итог и возвращаю Лесли окровавленный нож. Она берет его двумя пальцами, вытирает об одежду.

Я бросаю взгляд на свою руку: волдыри стали, кажется, еще больше, а пальцы то и дело сами по себе нервно сгибаются. Неплохое начало Игр, ничего не скажешь.

— Что у тебя с рукой? — взволновано спрашивает Лесли.

— Молния ударила. Странно, что я вообще еще жива после этого…

— Так, — Лесли начинает рыться в сумке.

— А ничего странного нет, — говорит Джерри. — Это так для красоты устроили и для лишнего пафоса. Это и не молния вовсе. Попади в тебя молния, да еще в такой ливень от тебя бы пожарилась. Не, это просто разряды тока в миллиамперах, и они не могут убить. Так только ожоги оставить, ну и судороги могут появиться, но они быстро проходят. Я знаю — меня сколько раз лупасило током.

— Нашла! — Лесли садится рядом со мной, осматривает рану. — Так, так… Электротравма. Приблизительно вторая степень. Так, сейчас мазью от ожогов помажу и должно за день-два все пройти. Надо еще таблетку выпить, да вот нечем. — И продолжая ворчать себе под нос, Лесли оказывает мне первую помощь. После мази действительно становится лучше. Пробую согнуть-разогнуть пальцы: они начинают потихоньку слушаться.

— Что будем делать с водой? — спрашивает Джерри и тут раздается грохот пушки. Потом еще и еще. Всего шесть ударов.

Шесть убитых. Впрочем, это не так уж и много для первой резни у Рога изобилия. Одного человека убила я, еще одного скорей всего Лилит судя по окровавленному мачете. Не удивлюсь, если остальные четверо погибли от рук Лестера. Я вспоминаю его изуродованное лицо и по спине пробегает холод. Лесли мотает головой и выжимает свою длинную зеленую юбку. Выжитая вода темного-зеленого цвета.

— Что за…

— Это потому что у тебя юбка из некачественной ткани, — поясняет Джерри и выжимает свои белые широкие штаны в черную полоску. Тот же самый результат.

— Хм. Подождите-ка. Сейчас я проведу химический анализ.

Лесли берет капельку воды, растирает пальцами, пробует на язык. Причмокивает губами, прищуривается.

— Вкус знакомый, даже очень… Хм. Машинным маслом отдает, — и серьезно добавляет. — Это пить нельзя. Потравимся.

— Что же нам делать? — спрашивает Джерри.

Все взгляды устремлены на меня. Отлично, значит я теперь негласно лидер этого маленького отряда.

— Предлагаю день перекантоваться здесь. Неизвестно сколько коридоров мы пробежали и как далеко ушли, но лучше перестраховаться. Потом надо подумать о воде и еде. Без питья мы сегодня может и протянем, но завтра уже будет хуже.

— Мы с Лесли можем наставить алерты и, считай, мы в безопасности, — говорит Джерри, вставая с места.

— Хорошо, — говорю я. — Только далеко не уходите.

— Я прослежу, — говорит Анхель и выходит вместе с Третьими из комнаты.

Я слышу, как они трудятся и о чем-то как всегда спорят. Я же устраиваюсь у стены напротив входа и рассовываю ножи по отделам куртки, время от времени поглядывая на Деда. Судя по тому, что для каждого ножа было определенное место, я предполагаю, что Цинна и Катон договорились обо все заранее. Наверное, собрание было как раз по поводу того, что с самого начала оставить на арене в качестве начального оружия для трибутов.

— Прости меня, детка, я говорил Анхелю, чтобы он меня не брал, — вдруг произносит Дед.

— Ничего страшного, — отвечаю я как можно убедительней.

— Я понимаю, что я буду для вас обузой. Я не стану кричать и сопротивляться, если тебе захочется меня убить.

— Нет, — строго говорю я и подхожу к нему. — Только не так. Игры только начались, еще рано умирать кому-либо из нас.

Старик грустно вздыхает, поправляет повязку на глазах и продолжает ощупывать стены.

— Вам что-то это дает? — спрашиваю я.

— Что-то знакомое, но я пока не могу понять что…

Примерно через час возвращаются остальные. Джерри отчитывается о проделанной работе.

— В общем, мы с Лесли поставили алерты с левой и с правой стороны от двери подальше по коридору. Если к нам кто-нибудь подойдет, то забибикает сигналка — она у меня.

— Молодцы, — хвалю я. Джерри плюхается на пол.

— Как же пить хочется, — стонет он.

Да, без воды мы точно долго не протянем.

— У нас не так много вариантов ее добыть, — начинаю я. — Мы можем вернуться обратно на ливень к Рогу изобилия, но не факт, что его никто не охраняет; либо мы можем выследить тех, кто успел эту воду забрать. Я видела, как четверо трибутов уходили оттуда с несколькими ящиками. Наверняка в них есть вода и еда.

Перейти на страницу:

Похожие книги