Читаем Сойка-говорун (СИ) полностью

В душевой, куда ухожу переодеваться, я открываю коробочку и теряю дар речи. В ней лежит красивое золотое кольцо-печатка. Рассматриваю его ближе и вижу, что сама печатка представляет собой череп, держащий в зубах кинжал – это знак нашей Академии трибутов. Факт того, что Лестеру известно об Академии, меня нисколько не смущает: наверняка за годы, проведенные в «Волке», он слышал о ней. Примеряю кольцо на средний палец, оно оказывается мне как раз.

И как быть? Это же от Лестера, от самого опасного человека Панема. Кольцо он сделал сам и потратил наверняка кучу времени, поскольку делать что-либо для себя здесь запрещено в рабочее время. Может, он решил заменить свою «спутницу жизни»? Лилит наверняка ему за эти годы надоела. А может, он влюбился? Усмехаюсь: такой маньяк вряд ли знает, что такое любовь.

Я убираю кольцо обратно в коробочку и прячу в карман. Завтра подумаю, что с этим делать. Возвращаюсь в казарму, прячу коробочку в тумбочку под ключ. Ложусь на кровать, отворачиваюсь к стене. Хорошо, что Джерри не начинает свой обычный разговор о том, что все вокруг дебилы, один он умный.

Церберы объявляют отбой. Свет гаснет, все как по команде замолкают. Я смотрю на браслет. В лунном свете он выглядит превосходно, наверняка ювелир, сделавший его, добавил что-то такое в свойство метала. Может, это намек? Браслет единственное, что напоминает мне о прошлой жизни. Возможно, мне стоит заменить его на кольцо и навсегда распрощаться с мыслью о свободе? Чертыхаюсь про себя. Как я вообще могу думать о таком! Принять кольцо - все равно что отдать себя в рабство Лестеру. Нет, я никогда его не надену. Я целую браслет, плотнее укутываюсь в одеяло и засыпаю.

========== Глава 13 ==========

Прошло несколько месяцев с визита Брута, и все они были похожими друг на друга. Подъем, работа, отдых, сон - и так по кругу. Кольцо, подаренное Лестером, я спрятала во внутренний карман рубашки. Продавать или обменивать его я не стала. Во время прогулки я подошла к Лестеру и сказала, что его подарок слишком дорогой, поэтому носить его при всех опасно. Но он понял, что причина вовсе не в этом. Тогда он попросил меня надеть его хотя бы раз, чтобы удостовериться, что он все сделал правильно. Я исполнила его просьбу. Лестер взял меня за руку и долго рассматривал кольцо. Стоящая рядом с нами Лилит, которая все это время была нашим переводчиком, сходила с ума о злобы и ревности.

Около недели назад в новостях объявили о скором начале 83-х Голодных игр. Прошлые Игры оказались для Дистрикта-2 провальными, впрочем, как и предыдущие, несмотря на то, что к менторской должности вернулись Брут и Энобария.

Джерри последнюю неделю во всю копит сбережения, поскольку в прошлый раз он поставил не на того трибута и проигрался в пух и прах. А вот Лестер, как всегда, не ошибся. У него действительно отличное чутье на победителей.

Во время прогулки Джерри плюхается рядом со мной на землю и сходу говорит:

- Мирта, а можешь одолжить десятку?

Я выдыхаю дым, качаю головой.

- Ты опять все растратил? – с легким укором спрашиваю я.

- Да снова эти уроды из Одиннадцатого развели!

- А я сколько раз тебе говорила, не благородное это дело - в карты играть, - не отрываясь от созерцания гор произносит Лесли.

Я роюсь по карманам и достаю мятую купюру.

- Постарайся до Игр ее не потерять, - Джерри весь расцвел и рассыпался в комплиментах.

Лесли отмечает, что, поскольку, Джерри очень доверчив и совершенно не умеет хитрить, то эта десятка денег исчезнет в этот же день. Тот, как обычно, бурно реагирует и начинает с ней спорить. Я спешу покинуть это «поле брани» и бесцельно бреду по площадке. За одним из столов сидят Гейл Хоторн и Дед. Ни разу не видела, чтобы они друг с другом общались. Интересно, о чем они беседуют? Судя по тому, как они склонились над столом, разговор весьма секретный. Я, как бы невзначай, прохожу рядом с ними, пытаясь уловить хоть слово. Однако сделать мне это не удается и я, разочаровавшись, собираюсь уже уходить, как вдруг Хоторн обращает на меня внимание.

- Иди отсюда, Дагер, - довольно резко произносит он. Я оборачиваюсь и собираюсь жестко ответить, но Дед меня останавливает.

- Ну-ну, Гейл, не надо грубить. На самом деле, можно у нее спросить. Детка, садись рядом.

- Дед, не стоит, - упирается Хоторн.

- Подожди, мне интересно ее мнение, - Дед поворачивается ко мне. – Присаживайся.

Я молча сажусь рядом со стариком.

- Мы рассуждали с Гейлом об одном очень интересном явлении, которое я наблюдаю почти восемьдесят лет, - начинает Дед. – Скажи, ты, когда сюда попала, что почувствовала?

- В каком смысле? – хмуро спрашиваю я.

- Ну, скажем, окружающая природа. Не правда ли, она очень живописна?

Я внимательно смотрю на Деда, затем бросаю взгляд на горы.

- Да, здесь очень красиво. Но я бы не стала размещать здесь тюрьму, - говорю я.

- И тут же озера с нескончаемой рыбой, чуть поодаль угольные шахты. Пшеничные поля, лес, пригодный для постройки новых бараков, - перечисляет Хоторн. – И все в одном месте.

- К чему вы клоните? – прямо задаю я вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги