Читаем Содержанка герцога полностью

К тому моменту, когда разговор подходил к логическому завершению, чёрная лакированная карета медленно поднималась на холм и выезжала к подъездной аллее центрального входа в поместье мэра.

Тотчас послышался выстрел. Один, а за ним второй.

– Тпру! – выкрикнул кучер.

Праудмор спешно приказал:

– Не останавливаться!

Раздался громкий щелчок кнута, и карета, наоборот, тронулась с места рывком.

Сюзанна скривилась и приложила ладонь ко лбу.

– Прости… – проронил герцог. – Не хочу терять тебя из виду, боюсь снова услышать о твоём похищении.

– Правильно, поэтому не доставайся же ты никому. Сам убьешь, точнее задушишь заботой, не так ли?

Девушка беззлобно усмехнулась, однако упрёк был серьёзно воспринят Праудмором.

– Думаешь, я зря взял тебя с собой?

– Нет, я и сама хочу поскорее во всём разобраться, – заверила его Сюзанна. – Просто люблю язвить.

– О, в этом мы с тобой схожи.

Сирейли заметно повеселел, но тотчас собрался и отдал приказ:

– Обыскать поместье. Преступник может быть вооружён.

Тотчас раздался неприятный свист. Конные офицеры спешились и рассредоточились по периметру вокруг здания. Трое вошли внутрь. Оставшиеся встали под окнами, украдкой заглядывая в помещения на первом этаже. У каждого из военных на шее висел металлический свисток на цепочке. А один держал его во рту.

Выждав некоторое время, Сирейли подал руку своей даме:

– Идём. Кажется, звуков борьбы не слышно.

В подтверждении герцогской догадки из здания вышел Дастен и первым делом сплюнул на землю.

– Убит, – выдохнул он. – Вышиб себе мозги, сидя в кабинете.

Услышав нелицеприятные подробности, Сюзанна склонилась к уху герцога, помогающего ей выбраться из кареты, и тихонько шепнула:

– Но выстрелов было два.

Праудмор и без того не был склонен к поспешным выводам. А сейчас и подавно. Поэтому отдал приказ:

– Прислугу задержать. Преступник может затеряться среди персонала.

Но не успела парочка расследователей пройти и несколько шагов, как вдруг послышался протяжный свист. Один, второй, третий. Звучал он издалека, будто откуда‑то позади здания. Дастен сорвался с места и устремился в сторону.

– Беглец, – не без радости в голосе пояснил герцог. – Неужели скоро всё это закончится?

Сюзанна оттряхнула платье и взяла кавалера под руку, чтобы зайти внутрь не без лёгкого отвращения. Никогда ранее она воочию не видела труп с простреленной головой. Только с экрана телевизора. Да и сейчас она не особо горела желанием быть очевидцем подобного происшествия. Однако её волновало состояние библиотеки. Азарт и любопытство проснулось с новой силой, когда они оба свернули в ту сторону угловой комнаты и первым делом в коридоре возле двери обнаружили траурный мемориал, во главе которого была приспособлена внушительных размеров картина. Величественный портрет Карен Мэнвудской в широкой гипсовой рамке, покрытой сусальным золотом, красовался на деревянной треноге. А внизу и по бокам настоящими рядами были выставлены высокие вазоны с пышными цветами, слегка завядшими.

Пожав плечами, Сюзанна заглянула в комнату, лицезрея настоящий бардак: книги разбросаны на полу, деревянные доски, сломанные пополам, раскиданы в беспорядке, но главное – большая квадратная дыра в стеллаже открывала взору высокий металлический сейф, ныне пустой и распахнутый настежь.

– Я правильно понимаю, что облигаций было много? – спросила Сюзанна, придирчиво оглядывая комнату.

– Да, – скупо ответил герцог. – Даже не знаю, стоит ли тебя просить пройти со мной в кабинет мэра.

Он стоял и будто решал, как поступить в данной ситуации.

– Идём вместе, – Анна сжалилась и предложила первая. – Я постою снаружи, заходить не буду.

Праудмор облегчённо выдохнул.

* * *

В означенной комнате нас ждал запах пороха, крови и табака. Заглядывать внутрь я так и не отважилась. Стояла в коридоре и обдумывала увиденное.

Если исходить из логики – облигаций много, то далеко перепрятать большую сумму они не могли. Скорее всего, разбили на части и припрятали по всему зданию.

– Записка, – услышала я краем уха в приоткрытую дверь.

Спасибо герцогу, запираться от меня он не стал.

– С виду предсмертная, – услышала я голос Лакса. – Но кто знает, выстрел прямо в лоб, будто его застрелили, стоя перед мэром через стол. Па‑а‑ах, вот так.

– Возможно, – произнёс Праудмор. – Опять же, два выстрела и пистолет рядом с рукой на столе?

Хруст. Шаги по комнате нескольких пар ног. И я услышала:

– О, след от пули.

– Значит, он стрелял с места? Но на полу крови нет, промазал?

– И его застрелили в лоб, – Лакс развивал собственную теорию.

– Но тогда что тут делают черепки ваз? – Праудмор не согласился. – Судя по донышкам, разбиты сразу две.

Громкий топот отвлёк меня от невольного подслушивания. В следующий миг из‑за угла коридора показался офицер. Не глянув в мою сторону, он вошёл в кабинет и отчитался.

– Мы взяли первого, второй скрылся, но он ранен.

– Кто? – уточнил Праудмор.

Тишина в ответ не порадовала.

– Кто ранил его, наши? – уточнил герцог.

Перейти на страницу:

Похожие книги