Читаем Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст полностью

Сквозь лубяной их переплетСебя преступник выдает.(Подбегает к самке и заставляет ее посмотреть сквозь решето.)Жена уж вора уличила,Да страшно вслух назвать громилу.Мефистофель(приближаясь к огню)          А для чего горшок?Самец и самка          Какой дурачок!          Ему невдомек          Котла примененье,          Горшка назначенье!Мефистофель          Дурной ответ,          И вы — нахалы.СамецВот веник вместо опахала,Садитесь, вот вам табурет.(Предлагает Мефистофелю сесть.)Фауст(глядевший тем временем в зеркало, то приближаясь к нему, то удаляясь)Кто этот облик неземнойВолшебным зеркалом наводит?Любовь, слетай туда со мной,Откуда этот блеск исходит.Кто эта женщина вдали?Уменьшится ли расстоянье,Иль образ на краю землиВсегда останется в тумане?И неужели не обман,И что-то вправду есть на свете,Как бесподобный этот стан,И голова, и руки эти?МефистофельЕще бы! Бог, трудясь шесть днейИ на седьмой воскликнув «браво»,Мог что-нибудь создать на славу.Покаместь полюбуйся ей,А я почище грез твоихТебе сокровище добуду,И счастлив будет тот жених,Кто раздобудет это чудо.

Фауст по-прежнему смотрит в зеркало. Мефистофель, дотягиваясь и обмахиваясь веником, продолжает:

Я, как король, на вас взираю с трона.Вот скипетр мой, и только нет короны.Звери(проделывавшие между тем странные телодвижения, с криком несут Мефистофелю расщепившуюся надвое корону)         Корону сдави,         В поту, на крови         Скрепи, словно клеем.(Неловкими движениями разваливают корону и прыгают с ее обломками.)         И вот мы скорбим,         И прозой вопим,         И в рифму умеем.Фауст(перед зеркалом)Пропал! Я как в бреду.Мефистофель(указывая на зверей)Я тоже, кажется, с ума сойду.Звери         А если меж строк         Есть смысла намек,         Тогда нам удача.Фауст(как выше)Я страстию объят горячей!Уйдем отсюда поскорей!Мефистофель(в прежнем положении)Зверюги эти, истины не пряча,Хоть откровенней многих рифмачей!

По недосмотру самки котел перекипает. В пламени, которое выкидывает наружу, в кухню с диким воем спускается  в е д ь м а.

Ведьма         Ай-ай-ай-ай!         Зеваешь, негодяйка?         Получишь нагоняй!         Ошпарила хозяйку!         Вода из шайки         Уходит через край!(Заметив Фауста и Мефистофеля.)         А это кто,         Копыл вам в бок?         Кто вас позвал         К нам на порог?         Я вам скандал         Чинить не дам!         За шум и гам         Огнем обдам!(Сунув шумовку в котел, обрызгивает всех воспламеняющейся жидкостью. Звери визжат.)Мефистофель(ручкой веника бьет посуду)         И мы содом         Произведем —         И поделом!         Имей в виду!         Все в прах, все вдрызг!         У, василиск!         Подымешь визг!         Я не твою         Посуду бью, —         Я под твою         Пляшу дуду!

Ведьма отступает в ярости и ужасе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги