Читаем Собрание сочинений в 12 т. T. 8 полностью

[34] Лаг - прибор для измерения скорости хода судна и пройденного расстояния.

[35] Каботаж - плавание вдоль берегов и между портами своего государства, без захода в заграничные порты.

[36] Бакштаг - курс корабля, проложенный под тупым углом к линии направления ветра. Быстрее всего парусные суда ходят в бакштаг.

[37] Рифы (точнее риф-сезни) - ряды продетых сквозь парус завязок, посредством которых можно уменьшить его площадь.

[38] Перты - подвески под реями, на которых стоят матросы при креплении парусов.

[39] Гитовы - снасти, служащие для подтягивания парусов; фал - снасть для подъема парусов; галс - снасть для закрепления нижнего наветренного угла нижних парусов; выбирать - тянуть, подтягивать.

[40] Бом-брам-рей - четвертый снизу рей на мачте.

[41] Фордуны - снасти, крепящие верхние части мачт и стеньги с одним из бортов судна.

[42] Ноки - оконечности реев.

[43] Нактоуз - деревянный шкафчик, в котором устанавливается судовой компас, сверху закрывается медным колпаком, под которым укреплены лампы.

[44] Румб - один румб равен 1/32 доли окружности, то есть 11°15'.

[45] Извлечено из «Иллюстрированного словаря» Ворпьера. (Прим. автора.)

[46] И наоборот (лат.).

[47] То есть 57,5 километра (Прим. автора.)

[48] Линь - трос тоньше двух с половиной сантиметров.

[49] Шкала английских и американских барометров поделена на дюймы и линии; 28,7 дюйма равняются 728 миллиметрам. (Прим. автора.)

[50] Ярд - английская мера длины. Равен 3 футам, или 91,4 сантиметра.

[51] 716 миллиметров.

[52] 709 миллиметров.

[53] Битенг - стойка или тумба на парусном судне, предназначенные для крепления якорного каната, когда судно стоит на якоре.

[54] Траверс - направление, перпендикулярное к курсу судна.

[55] Ростры - настил над верхней палубой, на котором хранятся запасные части мачт, реи и установлены шлюпки.

[56] Рангоут - совокупность круглых деревянных брусьев (а позднее трубчатых стальных частей), предназначенных для несения парусов на судах (мачты, стеньги, реи, бушприт и т. д.).

[57] В войне против Чили (1879-1883) Боливия лишилась выхода к Тихому океану.

[58] Новая Англия - северо-восточная часть США.

[59] Индигоноска - растение, содержащее индиго - красящее вещество, из которого приготовлялась синяя краска.

[60] В прежние времена медицина довольствовалась растертой в порошок корой хинного дерева. Такой порошок назывался «иезуитским», потому что в 1649 году римские иезуиты получили большой транспорт хинной коры от своих американских миссионеров. (Прим. автора.)

[61] Муха цеце, по современным данным, опасна и для людей: она - переносчик трипанозомы - возбудителя страшной сонной болезни, опасной для людей и смертельной для скота. Во многих местах Восточной и Южной Африки муха цеце до сих пор является бичом скотоводства.

[62] Гибралтарского.

[63] Сто дней - вторичное правление Наполеона I во Франции (с 1 марта по 22 июня 1815 года), оно кончилось отречением Наполеона от власти, после того как армия его была разбита под Ватерлоо.

[64] Каури - ракушки, которые служат в этих краях монетой.

[65] Вот что говорит об атом Камерон в своей книге «Вокруг света»: «Чтобы доставить Альвецу пятьдесят женщин, которых он требовал, были уничтожены десять селений… Десять селений, в каждом из них было от ста до двухсот жителей, - всего около полутора тысяч человек! Лишь очень немногим удалось спастись. Большинство погибло в пламени пожара, были убиты, когда они пытались защитить свои семьи, или умерли от голода в джунглях, если только хищные звери не избавили их от долгих страданий…

Эти преступления, совершенные в центре Африки людьми, которые кичливо именуют себя христианами, считают себя португальцами, покажутся невероятными жителям цивилизованных стран. Не может быть, чтобы лиссабонское правительство знало, какие чудовищные вещи творят люди, прикрывающиеся флагом Португалии и называющие себя ее подданными».

Эти утверждения Камерона вызвали протесты в Португалии. (Прим. автора.)

[66] Маниока - растение семейства вьюнковых, из мучнистых клубней которого изготовляется кассава, один из главных пищевых продуктов в Экваториальной Африке.

[67] Бататы - сладкий картофель, распространенный по всей тропической Африке.

[68] Одна фабрика ножей в Шефбильде (Англия) потребляет ежегодно 170 тысяч килограммов слоновой кости. (Прим. автора.)

[69] То есть в Южную Америку. Инки - коренное население Южной Америки, господствовавшее в стране до ее завоевания испанцами.

[70] Сипаи - колониальные войска из местного населения Индии, находящиеся на службе у англичан.

[71] Камерон часто упоминает о пловучих островах. (Прим. автора.)

[72] «Шестиног Бенедикта» (лат.).

[73] Бегума - жена индийского владетельного князя - раджи.

[74] «Колоссальное наследство» (нем.).

[75] Сталь - литературный псевдоним П. Ж. Этцеля, книгоиздателя и автора многочисленных произведений для детей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения