Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9 полностью

Вдруг она приподнялась на локтях, глаза ее вспыхнули ярким блеском, и на лице появилась неизъяснимая улыбка.

Ее голос обрел неожиданную звонкость.

- Свет! - вскрикнула она. - Я вижу!

И, упав навзничь, она вся вытянулась и застыла на тюфяке.

Бедный старик, словно раздавленный тяжестью отчаяния, припал лысой головой к ногам Деи и, рыдая, зарылся лицом в складки ее одежды. Он лишился сознания.

Гуинплен был страшен.

Он вскочил на ноги, поднял голову и стал пристально всматриваться в расстилавшееся перед ним бескрайнее черное небо.

Потом, никому не видимый, - разве только некоему незримому существу, присутствовавшему в этом мраке, - он простер руки кверху и сказал:

- Иду!

Он пошел по палубе шхуны, направляясь к ее борту, точно притягиваемый каким-то видением.

В нескольких шагах от него расстилалась бездна.

Он двигался медленно, не глядя себе под ноги.

Лицо его было озарено улыбкой, которая была у Деи перед смертью.

Он шел прямо, словно видя что-то перед собой. В глазах у него светился как бы отблеск души, парящей вдалеке.

Он крикнул:

- Да!

С каждым шагом он приближался к борту.

Он шел решительно, простирая кверху руки, с запрокинутой назад головой, пристально всматриваясь в одну точку, двигаясь, словно призрак.

Он не спешил, не колебался, ступая твердо и неуклонно, как будто перед ним была не зияющая пропасть, не отверстая могила.

Он шептал:

- Будь спокойна, я иду за тобою. Я хорошо вижу знак, который ты подаешь мне.

Он не сводил глаз с одной точки на небе, в самом зените. Он улыбался.

Небо было совершенно черно, звезд не было, но он, несомненно, видел какую-то звезду.

Он пересек палубу.

Еще несколько решительных роковых шагов, и он очутился на самом ее краю.

- Я иду, - сказал он. - Вот и я, Дея!

И продолжал идти. Палуба была без борта. Перед ним чернела пропасть. Он занес над ней ногу.

И упал.

Ночь была непроглядно темная, место глубокое. Вода поглотила его. Это было безмолвное исчезновение во мраке. Никто ничего не видел и не слышал. Судно продолжало плыть вперед, река по-прежнему катила свои волны.

Немного спустя шхуна вышла в океан.

Когда Урсус очнулся, Гуинплена уже не было. Он увидал только Гомо, стоявшего на самом краю палубы, глядя на море, волк жалобно выл в темноте.

1

 медведь (лат.)

2

 человек (лат.)

3

 Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707-1788) - известный французский естествоиспытатель, автор многотомной «Естественной истории».

4

 Плиний - имеется в виду Плиний Старший» (I в.) - римский писатель и ученый.

5

 ...шел по стопам и Гиппократа и Пандара. - Гиппократ (V-IV вв. до н. э.) - греческий врач-естествоиспытатель, один из основоположников античной медицины. Пандар (VI-V вв. до н. э.) - древнегреческий поэт-лирик; известен своими одами.

6

 ...мог состязаться с Раненом и с Видой. - Ранен Никола (1540-1608) - французский поэт; писал по-французски и по-латыни. Вида Марк Иероним (1480-1568) - итальянский епископ и писатель, автор трактата «О поэтическом искусстве».

7

 Салернская школа - известная в средние века медицинская школа, находившаяся в южноитальянском городе Салерно.

8

 ...отдавал предпочтение Галену перед Кардана... - Гален Клавдий (130-200) - римский врач и естествоиспытатель, оказал большое влияние на последующее развитие медицины; изучая анатомию, производил вскрытия на животных. Кардана Иеронимо (1501-1576) - итальянский математик, философ и медик, сторонник религиозно-мистического объяснения явлений природы.

9

 Виола-да-гамба - старинный смычковый струнный музыкальный инструмент.

10

 Шерифы, прево, маршалы - представители административной и судебной власти.

11

 Джеффрис Джордж (1640-1689) - английский политический деятель; будучи главным судьей при Карле II, проявлял крайнюю жестокость.

12

 Это значит: остальных дочерей обеспечивают по мере возможности (примечание Урсуса рядом, на стене)

13

 мольба (лат.); так называлась жалоба, обращенная к королю

14

 Акротерион, или акротерий - лепное украшение на карнизе здания.

15

 позор тому, кто подумает дурное (франц.)

16

 доблесть сильнее тарана (лат.)

17

 Караибы - немногочисленное индейское племя, жившее в Южной Америке; в XIX веке слово караибы было синонимом нецивилизованного народа.

18

 Одного зовут Тюрлюпен, другого - Трибуле. - Тюрлюпен - прозвище французского комического актера Анри Леграна, бывшего шутом Людовика XIII. В молодости он был ярмарочным скоморохом. Трибуле - прозвище известного шута Людовика XII и Франциска I.

19

 Мадам де Севинье Мари (1626-1696) - французская писательница; приобрела известность письмами к дочери, отразившими нравы французского дворянства XVII века.

20

 Венсен де Поль - французский священник XVI века, известный своей благотворительностью. Основатель первого приюта для брошенных и искалеченных детей.

21

Перейти на страницу:

Похожие книги