Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

Найдите для стихов сюжет,Чтоб был вам близок и согретЖивой игрою вдохновенья.

Граф

Как вам угодно. ПоспешуЖеланьям вашим угодить я:Сонет по поводу прибытьяК нам в Кадис англичан?

Донья Анна

Прошу!

Граф

Предположив, что лев испанский спитИ когти скрыл в покрове златорунном,Что грозный Марс стал Купидоном юным,Решил на льва напасть надменный бритт.Сто кораблей отправил безрассудно,Чтоб край одежд Испаньи там поймать,Где, как хрусталь, в оправе изумруднойСияет моря царственная гладь.Хотел на берег выйти враг спесивый!Но грозный лев тряхнул лишь только гривой,И тень его одна внушила страх:В смятенье и тревоге легионыБежали прочь, британские знаменаПозорно сея на морских волнах.

Дон Хуан

Какой размах!

Донья Анна

Да, чудно, чудно.Великолепен ваш сонет!

Дон Хуан

Лев — верный короля портрет.

Донья Анна

Да, лучше и представить трудно.

Мартин

Сонет на славу.

Граф

Но, сознаюсь,Стеснялся я его читать.

(Донье Анне.)

Теперь мы просим вас начать.

Донья Анна

Как? После вас? Я не решаюсь.

Дон Хуан

(смеясь)

Не принимаем извинений!

Донья Анна

Что тут смешного?

Дон Хуан

Виноват.

Мартин

Молчите: музы говорят!

Граф

Что скажет поэтессы гений?

Донья Анна

Тот, кто Филиду любит, ей не мил,Кто с ней жесток, того Филида любит,Презревшему ее дарит свой пыл,Презрев того, кого презреньем губит.Кто к ней стремится, от того бежит,Кто от нее бежит, к тому стремится,Кто с нею горд, пред тем она дрожит,Кто раб ее, пред тем она царица.Любовь, любовь! В могуществе своемСведи ты лед со льдом, огонь с огнем,Чувств примири раздор непримиримый.О, сделай так, чтобы она моглаЛюбить того, кому она мила,И разлюбить того, кем не любима!

Граф

Стихами можно восторгаться,Мы в восхищении своемНевольны!

Донья Анна

Дон Хуан, мы ждем!

Дон Хуан

Позвольте с мыслями собраться.Я девушку увидел у бассейна;Она стояла, девственно горда,Держа кувшин в руке своей лилейной:В него лилась прозрачная вода.Она красой сияла несказанной,Величьем в ней дышали все черты:В сандалиях с подошвой деревянной,В переднике — царица красоты!Взялась стирать — и от ее касанийКазались снегом вымытые ткани.Ей в руки душу отдал я своюИ, подойдя, сказал благоговейно:К чему тебе склоняться у бассейна?Дай твой кувшин слезами я долью…

Донья Анна

Плохой сонет.

Дон Хуан

Другого нет.

Донья Анна

Чтоб кавальеро благородныйИзбрал такой сюжет негодный —Не верится! Плохой сонет.

Граф

Вполне согласен с доньей Анной.

Дон Хуан

Кто б увидал прелестный мойСюжет, овеянный красойИ чистотою осиянный,Со мною вместе бы сказал,Что стоит он любви поэта,Что для подобного сюжетаДостойных не найти похвал.

Донья Анна

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги