Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

Эрнандо и донья Хуана уходят.

Дон Луис

Смерть по пятам идет за вами!

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Дон Хуан, дон Алонсо.

Дон Алонсо

Вот здесь проходит он обычно.Мы встретимся навернякаИ сразу с помощью клинкаРешим, кто прав.

Дон Хуан

Ну что ж, отлично.Он храбр довольно для того,Чтоб хвастаться чужим подарком.Посмотрим, в поединке жаркомКаков он будет.

Дон Алонсо

Но егоОдин я встречу, и клинки мыДруг с другом намертво скрестим.

Дон Хуан

Ну нет, я буду драться с ним!

Дон Алонсо

Но как же это совместимо?Я, право, больше оскорбленИ дона Педро дольше знаю.Бьюсь я. А вам я доверяюСледить за битвой.

Дон Хуан

Вот и он!<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же, дон Педро и Эрнандо.

Дон Педро

Она измучится, устанет!

Эрнандо

Ну что ж, и пусть! Ведь вы сильнейИзмучились, томясь по ней.Измучится — добрее станет.

Дон Педро

Ах нет, не смейся! Ливень льет,Тьма, лужи, грязь…

Эрнандо

Пусть испытаетНевзгоды! Под дождем растаетВ ее душе намерзший лед.

Дон Педро

Ты утверждать имеешь смелость,Что я ее увижу здесь?

Эрнандо

С нее уже посбита спесь.А коли дама загорелась,То вслед за дорогим дружком,Хоть ногу вывихнув, хромая,Дойдет без жалоб, как немая,До самой Фландрии пешком.

Дон Педро

Как ты жесток! С тобой едва лиСравнится городской палач.

Эрнандо

А вы доверчивы, хоть плачь!И так три года потеряли,А проиграете игру —И все пропало!

Дон Педро

Ну, немногоХотя бы освети дорогу!

Эрнандо

(гасит фонарь)

Погас фонарик на ветру!

Дон Педро

Ты не любил!

Эрнандо

Ох, я бы в лужиЗолы насыпал, чтобы ейПрийти домой еще грязней!Пускай не думает, что хужеЕе все женщины кругом,Что всех она честней и чище,И пусть вас в темноте поищет,Раз уж решилась бросить дом.

Дон Алонсо

Дон Педро?

Дон Педро

Кто идет? Сюда!

Дон Алонсо

Те, кто хотел бы ваше мненьеУзнать: не признак ли презреньяНе отвечать на письма?

Дон Педро

Да!

Дон Алонсо

Что ж, ясно. Наконец мы можемДать волю гневу. И сейчасМы то, что думаем о вас,На языке клинков изложим.

Обнажают шпаги и дерутся.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Те же и донья Хуана.

Дон Луис

(за сценой)

Ты думала: все шито-крыто?Но я достаточно умен!

Донья Хуана

Сеньор дон Педро де Хирон!Я к вам пришла просить защиты.

Дон Педро

Сеньоры! Я прошу прощенья,—Я должен даме услужитьИ спор просил бы отложитьДо моего к вам возвращенья.

Дон Алонсо

Мы понимаем, в чем наш долг,И никому бы не посмелиМешать в столь благородном деле:Пред дамой звон клинков умолк.<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же и дон Луис.

Дон Педро

Эй, кто идет?

Дон Луис

Я.

Дон Педро

Кто же вы?

Дон Луис

Несчастный, давший жизнь девице,Чтоб с ней сегодня распроститьсяНавеки.

Дон Педро

Дон Луис!

Дон Луис

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги