Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Что за стан!

Поручик

О дева рая! Погоди! Мы знать хотим,Кем огорчена ты ныне.

Лисена

Я? Мужчиной.

Финео

Ах, богиня! Коль отринута ты имИ замены ищешь равной,Выбирай меж нас.

Лисена

Почто?Не по нраву мне никто.

Финео

До чего ж ты своенравна!

Лисена уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ</p>

Поручик Каррильо, Финео.

Поручик

Ну?

Финео

Алмаз!

Поручик

Спрошу я прямо,Без ненужного стыда:Что вас привело сюда?Праздник?

Финео

Нет.

Поручик

Так что ж?

Финео

За дамойМчусь я вслед.

Поручик

Куда?

Финео

Не знаю.Хоть твердил мне весь Мадрид,Что в Аранхуэс спешитСердцеедка озорная,Там ее я не застал.

Поручик

А сады вы осмотрели?[56]

Финео

Да.

Поручик

Они и в самом делеДивны?

Финео

Выше всех похвал!Дон Филипп, король испанский,От родителя и дедаУнаследовал немалоГордых зданий и строений,И, как если б это былиЛюди — не сооруженья,Новые собратья к нимПрибавляются все время.Эскурьяльский монастырь,Как осьмое чудо света,Всей земле и, вероятно,Всей вселенной стал известен.Об алькасарах высокихВ Сеговии и Толедо,О дворце в Мадриде слышалКаждый смертный несомненно.Впрочем, я распространятьсяДолго не могу об этом,Ибо описать спешуКрасоту Аранхуэса.По пути туда я днемВасиамадрид проехал,Чем весьма доволен, ибоНет в нем ночью освещенья.Над рекою живописнойТам стоит дворец прелестный,Но в гостинице старинной,Уцелевшей по соседству,Нет удобств и слишком грязно,Что гневит всех дам проезжих.Особняк посла в Арганде[57]Осмотрев, нашел ночлег яВ Сан Мартине де ла Вега.

Поручик

Вот вино. Прошу отведать.

Финео

Я с рассветом перебралсяНа пароме через реку,От разливов коей дамбаОхраняет низкий берег,И, в Аранхуэс прибыв,Первым делом загляделсяНа деревьями обильныйСад плодовый Тотипела,Где сгибает ветви тяжестьЯблок, груш, айвы, орехов,Персиков и абрикосов,Слив, и шпанки, и морели.Видел мост я через Тахо,Реку с именем столь древним,Что оно и в годы властиЗлобных мавров уцелело.Потому в Толедо ТахоВпущен под собор в цистерны,Как идальго с кровью чистойВплоть до пятого колена.После улицей Толедской,Главной улицею местной,Вышел я на пруд, иль МореДураков.

Поручик

Как? Как?

Финео

Не смейтесь.Так он прозван, ибо частоВ нем топились и посмертноСтановились лебедямиТе, кто разуменьем беден:Влюбчивые легковеры,Бравшие невест без денег,Скопидомы и гуляки,Книгочеи и невежды,Ябедники и спесивцы,Скромники и сердцееды.

Поручик

Правильно! Столь глупым птицамВ Море Дураков и место.

Финео

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги