Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Плотней и гуще мрак забвенья.Давно ль вернулась я домой?Прошел лишь месяц… Боже мой!Мелькнуло краткое мгновенье,А он уже меня забыл!В любви мне клялся мой любимыйИ в верности ненарушимой,Но миг прошел — и умер пыл!..«Без вашего благословенья,—Твердил он, — я сойду с ума…».Проходит месяц — нет письма,И все чернее мрак забвенья!..

Входят и рассаживаются певцы и музыканты.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же, певцы и музыканты.

Один из певцов

Сеньор Октавио! Мы ждем.Какие вам нужны напевы?

Октавьо

Развеселите сердце девы,Окованное тяжким сном.Должны вы нынче петь чудесней,Чем Амфион,[132] — как он, должныВы покорить гранит стены.

Певцы и музыканты

Мы развлечем вас новой песней.

Певцы

(поют)

Воздух чист и неподвиженНад Валенсией весенней,Над ее лазурным морем,Над душистыми цветамиАпельсиновых деревьев,Где качаются на веткахПтицы, вестницы любви.О легкие зефиры!Пускай летит мой вздохК благоуханной рощеВаленсии моей.

Фульхенсья

Как много в этой песне пыла!Мне так понравилась она!

Дон Хуан

Нам эта песня не нужна,И петь ее не надо было.Зачем Валенсия?

Один из певцов

Сеньор!Мы знаем этого поэта,—Живет близ университетаОн в Саламанке с давних пор,Но о Валенсии зеленойСлагает песни.

Дон Хуан

А зачем?

Один из певцов

Затем, что это наш Эдем,Что дорог он душе влюбленной.

Фульхенсья

Как сладостен романс о нем!Я долго слушать вас готова.Не знаете ли вы другого,Похожего?

Певцы

Друзья, споем!

(Поют.)

Девушка-валенсианкаМне бросает апельсин.Апельсин я бросил деве,—Превратился он в цветок.

Тристан

А у печального поэта,Как видно, несчастливый рок.

Дон Хуан

Он незадачливый игрок,—В романсах чувствуется это.

Один из певцов

Он с дерева в саду своемМетафоры свои срываетИ мук сердечных не скрывает.

Фульхенсья

Ах, спойте!

Певцы

Хорошо, споем.

(Поют.)

Я поднялся в ранний час,Подошел к ее оконцуИ увидел: светит солнцеВ глубине любимых глаз.Этот взор — как он жесток!Вижу, завистью томимый:Апельсин в руке любимойПревращается в цветок.

Фульхенсья

Валенсианские напевыТак грустны!

Дон Хуан

В них не только грусть!

Селья

(Фульхенсье, тихо)

Хуан ревнует.

Фульхенсья

Ну и пусть!Ни ревности его, ни гневаЯ не боюсь. Но я больна,Опять меня гнетет кручина.

Тристан

(к Октавьо)

Валенсия — вот в чем причинаТого, что мается она.

Октавьо

Ах, как бы мне сейчас хотелосьБыть королем!

Селья

Давно пора!Зачем же?

Октавьо

Чтоб моя сестраВ парчу и злато разоделась.Ах, если бы я был король,Она бы веселилась вечно,И, целый день резвясь беспечно,Душевную забыла боль!Нет, пусть грозит мне разоренье,Но я сестру развеселю!

Селья

Не все подвластно королю.

Фульхенсья

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги