«Карманьола» — революционная песня, сложенная во время французской буржуазной революции конца XVIII века; текст «Карманьолы» изменялся и дополнялся в связи с текущими политическими событиями. — 588.
168
Конституция 1793 г., выработанная в первые месяцы якобинской диктатуры во Франции, принадлежит к наиболее демократическим из буржуазных конституций. Предпосланная ей Декларация прав человека и гражданина провозглашала суверенитет народа, его право на революцию против правительства, узурпирующего его власть, и признавала обязанностью общества обеспечивать работой неимущих и заботиться о нетрудоспособных. Конституция устраняла имущественный ценз и вводила всеобщее избирательное право. В то же время она объявляла частную собственность неприкосновенной. Конституция 1793 г. не была введена в действие вследствие гражданской войны и контрреволюционной интервенции и была уничтожена после 9 термидора 1794 г. пришедшей к власти контрреволюционной крупной буржуазией. — 589.
169
Речь идёт о победах, одержанных революционной французской армией над войсками первой коалиции европейских контрреволюционных монархий при Жемапе 6 ноября 1792 г. и при Флёрюсе 26 июня 1794 года. — 590.
170
Находясь в Лондоне во второй половине августа 1845 г., Маркс и Энгельс непосредственно содействовали сближению между деятелями английского рабочего движения и представителями политической эмиграции: они присутствовали на совещании чартистов и руководителей лондонских общин Союза справедливых с деятелями демократического и революционного движения различных стран, которое, согласно сообщению газеты «The Northern Star» от 23 августа 1845 г., приняло следующую резолюцию, поддержанную Энгельсом; «Созвать публичное собрание проживающих в Лондоне демократов всех национальностей для обсуждения вопроса о создании общества, имеющего целью взаимное ознакомление — посредством периодических совместных собраний — с движением за общее дело, протекающим в каждой отдельной стране». На самом собрании 22 сентября Маркс и Энгельс не присутствовали в связи с их отъездом из Лондона. — 592.
171
Поэма Т. Купера «Чистилище самоубийц. Тюремная поэма в десяти книгах», написанная в подражание поэме Байрона «Чайлд Гарольд», была напечатана в Лондоне в 1845 году. — 592.
172
«L'Union. Bulletin des ouvriers redige etpubliepar eux-memes» («Союз. Рабочий вестник, составляемый и издаваемый самими рабочими») — ежемесячник, выходивший в Париже с декабря 1843 по сентябрь 1846 года; издавался группой рабочих, находившихся под влиянием сен-симонистских идей. — 592.
173
Апрельский процесс — суд над 167 деятелями французского рабочего и республиканского движения, обвинёнными в государственной измене в связи с восстанием в Лионе и революционными выступлениями в Париже и других городах в апреле 1834 года. В числе обвиняемых были и руководители тайного республиканского Общества прав человека и гражданина. На суде, происходившем в 1835 г., большинству обвиняемых были вынесены суровые приговоры: ссылка в колонии и долголетнее тюремное заключение. Часть обвиняемых, в том числе 28 человек, совершивших побег во время процесса, были осуждены заочно. — 598.
174
L. Blanc. «Histoire de dix ans. 1830–1840». Т. I–V. Первое издание вышло в Париже в 1841–1844 годах. Энгельс ссылается на немецкий перевод этой работы, который вышел в Берлине в 1844–1845 годах. — 598.
175
«Rheinischer Beobachter» («Рейнский обозреватель») — ежедневная консервативная газета; выходила в Кёльне с 1844 до начала 1848 года. — 600.
comments
Комментарии
1
Искажённый Рейхардтом псевдоним Чарлза Диккенса — «Боз». Ред.
2
заранее, независимо от опыта. Ред.
3
самым пренебрежительным образом. Ред.
4
чистая деятельность. Ред.
5
буквально: чёрный зверь, т. е. страшилище, предмет ненависти. Ред.
6
с самого начала. Ред.
7
наконец, в конце концов. Ред.
8
«значение». Ред.
9
«рабство укоренилось в силу права, общего всем народам» (Дигесты, книга I, титул I, фрагмент 4). Ред.
10
«факт, относящийся к материальной природе». Ред.
11
«факт, относящийся к духовной, интеллектуальной жизни». Ред.
12
по специальности. Ред.
13
в абстрактном виде. Ред.
14
рабочий. Ред.
15
нам запрещён доступ к земле, воде, воздуху и огню (парафраз древнеримской формулы изгнания из отечества). Ред.
16
право пользования своей вещью и злоупотребления ею. Ред.
17
логическая ошибка, состоящая в доказывании какого-нибудь тезиса при помощи такого аргумента, который сам имеет силу только при допущении истинности доказываемого тезиса. Ред.
18
С превращением причины прекращается и действие. Ред.
19
«стоимость». Ред.
20
«значимость». Ред.
21
Разделяй и властвуй. Ред.
22
домика для тайных свиданий. Ред.
23
женщины лёгких нравов. Ред.
24
в абстрактном виде. Ред.
25
«привратник». Ред.
26
«лавочник». Ред.
27
«консьержем». Ред.
28
после праздника, т. е. после того, как событие уже произошло, с запозданием. Ред.
29
Игра слов: Hirsch — фамилия, «Hirsch» — «олень». Ред.
30