Читаем Собрание сочинений. Том 2 полностью

Нет! Эта честь мне больше не нужна!О нет, сеньор! Супруга дворянинаБыть непорочною должнаИ чистою, как горная вершина.Та женщина, чья красотаДругого восхищала без вуалиИ чьи влюбленные устаДругому поцелуй, как вексель, выдавали,—О нет! Такой не мог бы верить я, сеньор:И каждое письмо и каждый разговорВо мне рождали б подозренье.Моя жена должна быть вне сомненья.Равна душой и красотой своейДолжна быть мать моих детей!Иначе что б мои сказали предки?Нет, не нужны чужие мне объедки.Я ей служил, как божеству,Я ей принес весь пыл любви и страсти…Все кончено: я рву ее письмо на части,И память я о ней вот так же разорву!Хотя бы продолжал любовью пламенеть я,Хотя б встречаться с ней пришлось мне, может быть,Но оскорбления подобного избытьНе мог бы я и за тысячелетья!

(Рвет письмо и уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Альбериго один.

Альбериго

Однако удалась отлично хитрость эта!Я рад, что я ее послушался совета.Но, дочь моя! Куда отца ты завела?Нельзя не побранить за эти все дела.Я пожурю ее… раскается Флорела…А там — придет любовь: конец венчает дело!

Вбегают Рикаредо, Андроньо и Белардо в масках; Тевано, с обнаженной шпагой, преследует их; Фелисьяна его удерживает.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Альбериго, Рикаредо, Андроньо, Белардо, Тевано, Фелисьяна.

Тевано

Смерть вам! Не выдам никогда!

Фелисьяна

Сеньор! Сдержитесь, ради бога!

Рикаредо

Давайте нам его сюда!

Тевано

С троими справлюсь без труда!

Альбериго

Что там такое за тревога?

Тевано

Тут выкрасть вора собралисьИ в дом наш дерзко ворвалисьЕго друзья, такие ж воры.

Рикаредо

Нет, мы не воры — мы танцоры!Дым этот, право, без огня,—Ведь обвиненье голословно!

Альбериго

Не вор он, это безусловно.

Тевано

Не вор? А кто ж?

Альбериго

Твоя родня!<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же и Корнехо.

Корнехо

Сеньор! На помощь! СеньоритаОковы с жулика сняла!

Тевано

Бежать? Помочь? Нужна защита?

Рикаредо

Сеньоре надлежит хвала!<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Те же, Флорела и Альдемаро.

Альдемаро

О, все погибло! Здесь засада…Где шпагу взять?..

Альбериго

Ее не надо.Да, да! Довольно маскарада.Я знаю ваше благородствоИ вашей крови чистоту,—Дороже всяких денег чтуЯ ваших качеств превосходство.Все знаю: и зачем вы тутИ как вы прогреметь успелиСвоей затеей здесь, в Туделе:Кругом рассказы уж идут!Соперник ваш бесповоротноЗабыть решил любовь свою,Узнав, что дочь вам отдаюЯ добровольно и охотно.

Альдемаро

Отныне я ваш раб, сеньор:Я доброты такой не стою!Флорела дивной красотоюПленила сердце мне и взор.Я беден: все, чем я владею,—Моя любовь и честь моя.С их помощью решился яЗавоевать блаженство с нею.Простите ль вы меня, сеньор?

Альбериго

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги