Читаем Собрание сочинений. Том 2 полностью

Скажите вы ему под строгой тайной,Что счастливы его желаньем чрезвычайноНазвать меня своей женой,Но — что тут есть один вопрос…

Альбериго

Какой?

Флорела

Вот слушайте, как нам поправить дело!

Альбериго

Я слушаю тебя, Флорела.

Тихо говорят друг с другом.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Вандалино.

Вандалино

(не видя их)

Мы близки к гавани, корабль моей любви!Еще немного проплыви —И отдохнуть с тобой мы сможем:И бросим якорь мы и паруса мы сложим…Боролись с ветром мы и с бурною волной,С могучею стихией споря,Но без границ ведь нету моря!В страданьях мужество всегда владело мной;Я солнца выдержал палящий зной,Бестрепетно борясь с стихией водной,И наконец желанный миг пришел —И солнцу счастия свободноСмотрю в глаза я, как орел!

Альбериго

(Флореле, тихо)

Я понял все. Ступай! Я все устрою.

Флорела

Как вы нашли мой план?

Альбериго

Я восхищен тобою!

Флорела уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Альбериго, Вандалино.

Вандалино

Флорела!.. Но она уходит прочь?..

Альбериго

(в сторону)

О хитрость, дочьОпасности!

(Громко.)

Привет мой, Вандалино!

Вандалино

Сеньор мой! Я у ваших ног.

Альбериго

Мой друг! Я б мог найти иной предлог,Но так велит мне честь и совесть дворянина.Я буду искренен и прям:Без околичностей я все открою вам.Мы все не любим горьких истин,И правды лик нам часто ненавистен,Но все скажу вам, не тая,Чтобы впоследствии не заслужить упрека.Сознаться горько мне: Флорела, дочь моя,Сестре завидуя жестоко,По легкомыслию решила убежатьИ тайно обвенчаться —Увы, не с вами, должен я сознаться,—Я б это ей простил: вы мне желанный зять.

Вандалино

Но с кем?

Альбериго

С учителем! С танцором!

Вандалино

Что слышу я?

Альбериго

Она — скажу вам со стыдом —Под ложным именем ввела его в наш дом,Чуть не покрыв меня позором,Хотя и говорит она,Что кавалер он благородный,Но передумала, раскаянья полна,И вот теперь рука ее свободна.

Вандалино

Сеньор! Простите! Непонятно мне,Как ставите меня вы с вором наравне?

Альбериго

Нет, он не вор: мы ошибались с вами.

Вандалино

Так драгоценности к нему попали сами?

Альбериго

Их дочь взяла и отдала ему,Как будущему мужу своему:В своем ребячестве ФлорелаБежать с ним из дому хотела!Так вот, когда угодно вам,Сегодня ж вечером Флорелу вам отдам.

Вандалино

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги