Читаем Собрание сочинений. Том 2 полностью

Ради тебя я не женат.

Лауренсья

Ради меня!.. Ты шутишь зло!

Фелисьяно

Ты в этом шутку видишь злую,Что ты найдешь любовь былую,А наваждение прошло?

Лауренсья

Былую? А она была ли?

Фелисьяно

И не найти любви сильней!

Фисберто

Чтобы яснее представлялиВы положение вещей,Я вот что вам сказать бы мог:Расстроено их обрученье.Тот, кто нанес вам оскорбленье,Вернулся — и у ваших ног.Ничто вас не должно тревожить.С той кончено. Чего ж еще?

Лауренсья

И удалось все уничтожить:Бумагу, клятву, подпись — все?

Фисберто

По соглашению сторонРазорван договор.

Лауренсья

Так что же:И Карлос добиваться можетТого, о чем мечтает он?

Фисберто

Уехал Карлос. И, ей-богу,Его Элисе не видать.

Лауренсья

Как? Что?

Фелисьяно

Довольно! РевноватьЯ буду. В дальнюю дорогуПустился он. Уехал.

Лауренсья

Да?И не пришел ко мне проститься?

Фелисьяно

Уверить хочешь, что влюбитьсяВ него успела?

Фисберто

Ох, беда!Уж если женщине, даетсяЧас мести, — знай, что не простит,Особенно, когда вернетсяВиновный и у ног лежит.Лауренсия, не огорчайтеВы так сеньора моего!Он любит вас, и вы егоНе мучьте. И не уверяйте,Что мил вам Карлос. С тайной ранойУехал он. А с этим вотПоговорите. Здесь он. Ждет —У ваших ног.

Лауренсья

Какой ты странный!Пусть он идет к Элисе. ЯНе перейду за ним порога.

Фелисьяно

Ревнуй меня, казни меня,Убей, замучь меня, но богомКлянусь: мне Карлосом другимПридется стать и, все бросая,Бежать.

Фисберто

Поговорите с ним!

Лауренсья

И не проси!

Фисберто

Ведь вот какаяВы злая! Видите? ГотовОн плакать.

Лауренсья

Не заплачет. Что ты!

Фелисьяно

Оставь, не трать напрасных слов,Фисберто! Кончены расчеты.Ну, что ж, пусть празднует победу…В поход готовиться пойдем.Она упьется торжеством,А я обманутый уеду.Не говорил ли я всегда,Что все в ней ложь? С улыбкой злоюОни играют правдой.

Лауренсья

Да?А стоишь ты, чтоб я иноюБыла с тобой?

Фелисьяно

Иду. Прости.

Лауренсья

Ты верно едешь?

Фелисьяно

О, еще бы!

Лауренсья

Во Фландрию?

Фелисьяно

О да! Пусти!

Сабина

Фисберто тоже?

Фисберто

Тоже.

Сабина

Оба?

Фисберто

Да, если ты бросаешь нас.

Сабина

Но там такой ведь холодина?

Фисберто

Зато мы привезем, Сабина,Мехов из Фландрии запас.

Сабина

Нет, запасись там ветчиной!

Лауренсья

Я женщина! Что лицемерить?

Фелисьяно

В чем?

Лауренсья

В том, что верю.

Фелисьяно

Ангел мой,Если ты мне не будешь верить,Тогда кому же?

Лауренсья

Да? Ты мой?Ты для меня ее бросаешь?

Фелисьяно

Там я морочил. Понимаешь?Клянусь, что буду я с тобой,Пока я жив, пока дышу.

Лауренсья

Скажи о ней плохое.

Фелисьяно

Боже!О женщине?

Лауренсья

Ну, я прошу!

Фелисьяно

И ты полюбишь?

Лауренсья

Очень!

Фелисьяно

Что же?..Она глупа. Она урод.

Лауренсья

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги