Читаем Собрание сочинений. Том 1 полностью

Рад.Где шпага? В рыцарское званьеЯ возведу вас в назиданьеПотомству. Вы — прямой солдат.От вашей доблести недаромВысоких подвигов я жду,И вас в дворянство возведуОдним я рыцарским ударом.

Периваньес

Сеньор! Вот шпага, вот она!Меня ударом удостойте.

Командор

Я сам надену вам, постойте,Раз мне служить она должна.

Белардо

Ну, Блас, теперь не место лени —Идальго станет он сейчас.

Блас

А мы при чем?

Белардо

Да что ты, Блас,Вся суть в тебе! Стань на колени!

Блас

Тебе, Белардо-старичок,Его мечом бы надлежалоУдарить, а?

Белардо

В ослице чалой,В седле и в сбруе я знаток.Как рыцарей вооружаютУ нас в Кастилье, хоть я стар,Не знаю…

Командор

Вот, прими удар!

Периваньес

И все?

Командор

Поклясться подобаетСлужить сеньору королюМечом и господу владыке.

Периваньес

Клянусь я в том, господь великий,Что честь им защищу мою.Но эту честь, раз сами шлетеВы на войну меня, должныВы оберечь, сеньор страны,И вы ее обережете.Молодожен, я вам вполнеЖену и дом свой доверяю,Вы защитите их, я знаю,Пока я буду на войне.Они, как ваша светлость знает,Дороже мне, чем жизнь моя.И хоть вполне уверен я,Что им ничто не угрожает,Все ж справедливо, чтобы ихОберегали вы по праву.Сеньор! Разумны вы на славуИ справедливость слов моихПоймете… С честью не сравнитсяНи жизнь, ни все, что в доме есть.Кто знает, что такое честь,Тот на нее не покусится.Вы опоясали, сеньор,Меня здесь шпагой — честь большая(Когда не так, тогда не знаю,Что мне и думать). С этих порРавны мы честью. Без обману,Храня величие свое,Должны вы защищать ее,Иль я на вас истцом предстану.

Командор

Я сам, когда солживлю в чем,Вам разрешу истцом явиться.

Периваньес

Так пусть случится, что случится!Теперь, друзья мои, идем.

Крестьяне уходят и с ними Периваньес.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Командор один.

Командор

Во мне смущенье вызываетТакая речь… Что скрыто тут?Он хочет звать меня на суд.Иль местью мне он угрожает?Да нет! Виновною мечтойВ его невинности я, право,Ищу какой-то смысл лукавый,А он невинен предо мной.Но вдруг… Так что ж меня тревожит?Чем мне слова его страшны?Что мне, властителю страны,Несчастный пахарь сделать может?Бунтарка! Злость свою кляня,Моей ты станешь этой ночью,И тот увидит смерть воочью,Кто до зари смутит меня.

УЛИЦА В ОКАНЬЕ ПЕРЕД ДОМОМ ПЕРИВАНЬЕСА

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Касильда, Костанса, Инес на балконе.

Костанса

Итак, в дорогу муж вторично?

Касильда

Уходит Педро на войну,Меня бросает он одну,—Как мне не плакать, горемычной?

Инес

О чем, Касильда, так тужить?Не всем, поверь, притом так рано,Дается должность капитана.

Касильда

Ее придется заслужить!

Костанса

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги