Читаем Собрание сочинений. Том 1 полностью

Периваньес

Дозволь, сеньор, припасть к твоим стопамВеликодушным.

Командор

Что ты, Педро? Встань!Добро пожаловать тысячекратноИ столько ж раз обнять тебя позволь!Раскрой свои объятья мне!

Периваньес

Сеньор мой,Такая милость!.. Земледелец бедныйИз самых малых я в твоей Оканье,И встречи я подобной недостоин…Крестьянину такой почет!

Командор

О нет!Знай, Периваньес: ты моих объятийВполне достоин. Доброго рожденьяТы человек и сверх того известенИ разумом и нравом справедливым:Ты цвет вассалов на моей земле!Я должен быть признателен тебе —Ты жизнь мне спас. Уверен я, что если бНе ты тогда, наверно бы, я умер.Что привело тебя в мой дом?

Периваньес

Сеньор мой!Ты знаешь, что недавно я женился,А люди доброй жизни — я считаюСебя таким — хоть и бедны, но служатЛюбимой женщине с неменьшим пылом,Чем во дворце галантные сеньоры.Жена моя недавно попросила,Чтоб съездил я с ней в августе на праздникВ Толедо. Ты, конечно, знаешь сам:Святая церковь с пышностью особойУспеньев день справляет, и в ТоледоСтекаются на праздник богомольцыСо всех концов далеких королевства.С моей женой двоюродные сестрыТуда поедут… У меня, сеньор,Есть занавески грубые из саржи,Но нет ковров французских у меняИз золотой парчи, расшитой шелком,Ни праздничных попон с позолоченнымГербом на них, ни перьев, ни коронНад шлемом благородным… И пришелЯ попросить у милости твоей:Не мог бы ты на время одолжить мнеКовер и с ним попону? Я б украсилСвою повозку ими… Но смиренноУ твоего величья я прошуПростить мою мне грубость, благосклонноСклонясь к мольбе моей, поняв, что здесь — влюбленный.

Командор

Ты счастлив, Периваньес?

Периваньес

Так я счастлив,Что я не променяю свой нарядИз грубой шерсти на ценнейший орденИз тех, что грудь так пышно украшаютУ вашей светлости. Моя женаДобра, благочестива и собоюДовольно хороша, скромна и любитМеня сильней, чем женщина другаяЛюбить способна мужа своего,Хоть я ее люблю еще сильнее!

Командор

Ты прав, мой Педро, полюбив так страстноТу, что тебя всем сердцем любит. С божьимЗаконом то в согласье и с людским.К тому ж приятно нам любить свое.Эй, слуги! Дать ему ковер арабскийИ восемь дать ему попон с гербом,И раз мне выпал случай отплатитьЕму сполна за тот прием радушный,Что встретил я в дому его, когдаОбрел в нем жизнь, дарю ему двух мулов,Которых я на ярмарке купилДля выезда. Жене ж его снеситеВы серьги из подвесок золотых —Мой ювелир закончил, верно, их.

Периваньес

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги