Читаем Собрание сочинений. Том 1 полностью

Тебя я только что просилМне рассказать о королевскомПоходе, об его причинах,Но слушать больше не хватаетТерпенья у меня. Итак,Ведя с собою цвет Кастильи,Король наш выступил в походК пределам тем, что защищаютВ угоду злобному гранадцуТе люди, что платить не склонныЗаконной дани королю?

Леонардо

Да, это так.

Командор

Тогда послушай.Одно тебе сказать хочу я,В чем вижу важность для себя.Пока в Толедо съездил ты,Свой план привел я в исполненье.Я Периваньеса к себеПозвал и объявил ему,Что мне угодно капитаномЕго назначить и поставитьНад сотней из крестьян моих,Чтоб он готовился к походу.Он усмотрел в том честь большую(Так это было бы, когда бПодкладкой не служил для честиПозор грядущий), и теперьЕе он заслужить стремится,—Он тратит деньги на наряды.Вчера на площадь, Леонардо,Он вывел роту, а сегодня,Как мне сказал Лухан, намеренВ Толедо выступить он с ней.

Леонардо

Прекрасно! И тебе КасильдуОставит он на попеченьеТакой же гордой и суровойВ ее невежестве крестьянском,Как прежде?

Командор

Да, но согласись,Муж не вернется очень долго.А между тем моя любовьОкажет действие такое жНа сердце, как вода на камень,Свергаясь с высоты. Что это?

За сценой слышен барабанный бой.

Как будто барабаны?

Леонардо

Да,Его ты слышишь барабаны,Не сомневайся.

Командор

Твой поручикПускай идальго приведетСюда на площадь. ЗахватиИ ты оружье, Леонардо,Так лучше мы крестьян обманем.Они увидят: для смотраСвою ты тоже вывел роту.

Леонардо

Вот и они. Дождись меня!

(Уходит.)

Появляется Периваньес со шпагой и кинжалом; он предводительствует ротой забавно вооруженных крестьян; среди них Блас и Белардо.[136]

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Командор, Периваньес, крестьяне.

Периваньес

Я, ваша светлость, прихожуК вам пред походом попрощаться.

Командор

Любезны вы, я рад признаться.

Периваньес

Я на войне вам послужу.

Командор

Сеньору королю служите…

Периваньес

Ему и вам…

Командор

Пусть так.

Периваньес

Ему —По долгу, вам же — потому,Что вы мне честь воздать хотите.Кто я? Сермяга да кирка —Вот все, что видеть я достоин,И вдруг я капитан и воин,В хоругви конного полкаУ короля!.. Но не доходитМолва о нас так далеко —Король стоит так высоко,Пять чувств моих так превосходит…Всё вы… Продли господь вам век!

Командор

Вас, Педро, возврати со славой!

Периваньес

Как я одет?

Командор

Недурно, право!Совсем как знатный человек.

Периваньес

Сейчас я запасусь отвагой…Не знаю, как и попросить…

Командор

О чем? Готов я вам служить.

Периваньес

Ах, ваша светлость, этой шпагойМеня вы опояшьте!..

Командор

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги