Читаем Собрание ранней прозы полностью

Морис воспринял запрет с крайним неудовольствием, и брату пришлось удерживать его от открытого протеста. Сам же Стивен его перенес легко: он мог прекрасно расслабиться в одиночестве, а человеческие связи, уж если на то пошло, можно было обрести и с некоторыми из однокашников. Теперь он энергично занимался подготовкой своего доклада в Литературно-историческом обществе и всячески старался придать ему максимум взрывной силы. Ему казалось, что одного слова могло бы хватить, чтобы зажечь в студентах порыв к свободе, или, по крайней мере, его трубный глас мог бы созвать под его знамена некое избранное меньшинство. Макканн был председателем общества, и поскольку он стремился заранее узнать идеи доклада, они почасту вместе уходили из Библиотеки в десять и, беседуя, направлялись к жилищу председателя. Макканн слыл человеком бесстрашным и смелым в выражениях, но Стивен обнаружил, что от него трудно добиться какой-то определенности в тех вопросах, которые считались опасной областью. Макканн мог свободно рассуждать о феминизме и рациональном устройстве жизни: он считал, что необходимо совместное обучение обоих полов, дабы они с раннего возраста осваивались с влияниями друг друга, считал, что женщинам должны быть даны все те же возможности, какие даны так называемому сильному полу, и считал также, что женщина имеет право соперничать с мужчиной во всех областях общественной и умственной жизни. Он отстаивал мнение, что человек должен жить, не прибегая ни к каким возбуждающим средствам, что он морально обязан оставить после себя потомство, здоровое духом и телом, и что он не должен допускать над собой диктата каких-либо условностей во всем, что касается одежды. Стивену доставляло удовольствие обстреливать эти теории меткими пулями:

— По-твоему, никакие сферы жизни не должны быть для них закрыты?

— Безусловно.

— Так по-твоему, солдат, полицию и пожарников тоже следует набирать из них?

— Для некоторых общественных обязанностей женщины не приспособлены физически.

— Готов тебе верить.

— Но им должно быть позволено избирать любую гражданскую профессию, к которой они имеют склонность.

— Быть врачами и юристами?

— Безусловно.

— А как насчет третьей ученой профессии?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты считаешь, из них выйдут хорошие исповедники?

— Ты далеко заходишь. Церковь не допускает женского священства.

— Ах, Церковь!

Как только беседа доходила до этой точки, Макканн отказывался продолжать. Концом разговора обычно оказывался тупик:

— Но ты же лазаешь по горам, чтобы дышать свежим воздухом?

— Да.

— А летом купаешься?

— Да.

— Но ведь горный воздух и морская вода являются возбуждающими средствами!

— Да, но естественными.

— А что ты называешь неестественным возбуждающим средством?

— Опьяняющие напитки.

— Но ведь их производят из природных растительных веществ, разве не так?

— Возможно, но это делается путем неестественного процесса.

— Значит, ты считаешь винокуров великими чудотворцами?

— Опьяняющие напитки изготовляются для удовлетворения искусственно внушенных потребностей. В нормальном состоянии человек не нуждается для жизни в таких подпорках.

— Дай мне пример человека в состоянии, которое ты называешь «нормальным».

— Это человек, живущий здоровой и естественной жизнью.

— Скажем, ты?

— Да.

— Значит, ты представляешь нормальное человечество?

— Представляю.

— Выходит, нормальное человечество близоруко и не имеет слуха?

— Не имеет слуха?

— Да, я так полагаю, у тебя нет слуха.

— Мне нравится слушать музыку.

— Какую?

— Всякую.

— Ты же не можешь отличить одну мелодию от другой.

— Нет, я различаю некоторые мелодии.

— Например?

— Я узнаю «Боже, храни королеву».

— Не потому ли что кругом все встают и снимают шляпы.

— Ладно, допустим, у меня ухо слегка с дефектом.

— А как с глазами?

— Ну, и они тоже.

— Так почему же ты представляешь нормальное человечество?

— В моем образе жизни.

— То есть в твоих потребностях и в тех способах, какими ты их удовлетворяешь?

— Вот именно.

— И каковы же твои потребности?

— Воздух и пища.

— А нет ли каких-нибудь дополнительных?

— Приобретение знаний.

— А ты не нуждаешься также в религиозном утешении?

— Возможно… время от времени.

— А в женщине… время от времени?

— Никогда!

Последняя реплика сопровождалась неким благонравным движением челюстей и была сказана столь деловым тоном, что Стивен громко расхохотался. Что до самого факта, то Стивен, при всей своей подозрительности на сей предмет, склонен был верить в девственность Макканна и, хотя относился к ней с большой неприязнью, решил иметь в виду скорее ее, нежели противоположное явление. При мысли о том, к какой обратной отдаче приводит это не имеющее границ упрямство, его почти что бросало в дрожь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги