Читаем Собрание птиц полностью

Я двинулся к ней, раздвигая толпу руками. Я даже не стал здороваться – просто поцеловал ее на глазах у всех. Сначала она удивилась, но удивление тут же сменилось другим чувством, и она всем телом прижалась ко мне. Весь мир, казалось, куда-то исчез, а в моей груди, в мозгу вспыхнули тысячи искр.

Наконец мы отстранились друг от друга, но лишь потому, что оба вдруг заметили, что наступила полная тишина. Множество людей смотрело на нас. А еще я понял, что мне не хватает воздуха…

– Привет, – пробормотал я, глупо улыбаясь. Мои щеки стали горячими и, наверное, покраснели.

– Привет, – улыбнулась она.

А потом мы рассмеялись. Мы смеялись, и нас обоих захлестнула волна облегчения, невыносимое счастье и какой-то безумный трепет. Как будто мы оба осознали, что переступили некую черту и возврата к прошлому уже не будет. Мы безрассудно ворвались на неизведанную территорию. Дружба осталась позади. И мы стояли на пороге…

Вот только я не знал – на пороге чего.

У меня перехватывало дыхание при одной мысли об этом, о том, во что могут вылиться наши отношения. А потом главным чувством стало удивление. Меня удивляло то, что я оказался способен ощущать столь многое – радость, ужас, страх, горе… И все это – одновременно. Улыбка погасла, и я в мгновение ока вернулся в реальный мир. Снова увидел комнату и окружавших меня людей и даже вздрогнул, придя в себя. Но все же опасности реального мира теперь казались мне не такими серьезными, а трудности – не такими уж непреодолимыми. Это было настоящее чудо.

Я услышал, как мисс Сапсан где-то рядом мрачным тоном разговаривает с кем-то о Фионе. Харон направлялся к нам. Мы с Нур застыли рядом, не прикасаясь друг к другу, даже не глядя друг на друга, но что-то изменилось, и между нами теперь все было иначе. Кто-то похлопал меня по плечу, и я, нахмурившись, повернулся, намереваясь сказать Харону, чтобы он убрал свои лапы и что я не настроен сейчас беседовать о свободе от петель.

Но передо мной стоял Гораций.

– Джейкоб, – взволнованно заговорил он, – я понимаю, ты только что приехал, но нам многое надо обсудить. Пока тебя не было, мы с Нур и Миллардом обнаружили кое-что, тревожащее нас.

Я взглянул на Нур. Она прикусила губу.

– Да, я еще не успела сказать тебе, – робко произнесла она. – Гораций прав. Нам нужно о многом поговорить. Здесь творится нечто невообразимое, просто с ума сойти можно.

– Вы нашли что-то серьезное? – спросил я и ощутил знакомый трепет зарождающейся надежды.

– Вообще-то да, – ответила она и рассмеялась. – Помнишь, я сказала, что видела дорожный знак, который стоял через улицу от нашего дома? Оказалось, это была реклама торговой сети, у которой есть супермаркеты только в Огайо и Пенсильвании. Так что у нас осталось всего два штата!

– Это потрясающе! – воскликнул я. – Вы уже близки к цели!

– Не так уж и близки… Миллард говорит, что поиски петли на такой большой территории могут занять еще несколько недель. А сегодня работа продвигалась медленно, потому что у Милларда нашлись еще какие-то важные дела.

– Еще какие-то дела? – Я нахмурился. – Но что может быть важнее вашей работы?

Нур пожала плечами. Я обернулся к Горацию. Тот тоже пожал плечами и принялся рассеянно играть своим галстуком.

– Кто его знает. Малларда почти невозможно поймать, чтобы расспросить, – усмехнулся он. – Особенно когда он разгуливает по городу в чем мать родила, словно дикое животное.

– Некоторые животные носят одежду, – заметил я, вспомнив Эддисона.

– Я сказал – «дикое животное».

Я уже хотел сменить тему, когда Енох, расталкивая людей, подлетел к нам, словно бильярдный шар, и вцепился Горацию в плечо.

– Слышал насчет Фионы? – воскликнул он. – Она жива, дружище! Она, черт подери, выжила!

Гораций буквально подскочил на месте, как будто коснулся оголенного провода.

– Что?!

Очевидно, он об этом еще не слышал. Никто из наших друзей не слышал.

– Что вы там говорите насчет Фионы? – крикнула Бронвин, отпихнула с дороги Улисса Критчли и шагнула к нам. – Она жива?

– Боже мой! – взвизгнула Оливия. Услышав это известие, она так разволновалась, что выпустила плечо Бронвин и взмыла к стропилам.

– Это… это… – запинаясь, пробормотала Клэр и вдруг потеряла сознание. Она упала бы на пол, если бы Бронвин не подхватила ее. – Это поразительно, – простонала она, придя в себя.

– Хорошо. Но где же она? – спросила Бронвин, оглядывая комнату. – Это нужно отметить!

– Она в плену у тварей, – вмешалась Эмма и подала Оливии веревку. Бросив на нас с Нур быстрый взгляд, она сразу же отвернулась.

– О! Вот черт, – потрясенно прошептал Гораций.

– Мы немедленно идем освобождать ее! – объявила Бронвин, которая никогда не падала духом. – Сегодня же соберем спасательный отряд. Сию минуту! Где они держат ее?

– Мы не знаем, – ответил я. – В этом-то и проблема.

– Проклятье, – пробормотала Бронвин и повесила голову.

Я поискал взглядом Хью и заметил его рядом с лифтами: он был поглощен серьезным разговором с мисс Дрозд и мисс Сапсан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом странных детей Мисс Перегрин

Истории странных
Истории странных

Для тех, кому, как и автору трудно расстаться с миром Мисс Перегрин, Ренсом Риггз написал "Истории Странных", сборник историй, неоднократно упоминаемый в книгах основного цикла о странных детях (если вы читали "Город Пустых", то вспомните "Истории...", они не раз спасали детям жизнь). Это собрание сказок и легенд, горячо любимых самими странными. В нем он приглашает вас раскрыть некоторые тайны мира странных людей. Вы сможете прочитать истории о древних странных, первых имбринах, вежливых людоедах, принцессе с раздвоенным языком, живых островах, и людях с талантами слишком странными, чтобы их описать словами. Проиллюстрированный прекрасными гравюрами знаменитого художника Эндрю Дэвидсона, этот сборник станет настоящим подарком не только поклонникам серии, но и просто всем любителям хорошего чтения.

Ренсом Риггз

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги