Читаем Собор полностью

– Меган Фитцджеральд стала создавать мне проблемы, поэтому я при удобном случае прикончил ее. А потом кто-то забрался сюда и всадил мне в голень стрелу из осколочной гранаты. Что на это скажешь?

– Да, положение препоганое, но здесь, на хорах, я не вижу никого. Тебе надо набраться терпения и ждать.

– Кончай подшучивать.

Мартин посветил фонариком на рану Лири и подумал, что он, Лири, как и большинство наемных убийц, не выносит боли.

– Да, зацепило тебя прилично. – Он нагнулся и дотронулся пальцами до раны. Лири завопил от боли:

– Потише!.. Боже… больно… будто стальная стрела все еще сидит в ноге.

– Кто ее знает, может, и сидит. – Мартин посмотрел вниз на алтарный помост. – А что там с Мелон и Бакстером?

Из боковых проходов хоров раздался крик какого-то полицейского:

– Встать!

Лири положил руки на спинку передней скамьи и встал, сказав Мартину:

– Они прячутся под лавками на алтарном помосте…

На хорах зажегся свет, высветив поваленные и разбитые скамьи, выщербленные пулями стены, обгоревшие ящички и шкафчики и покореженные ступеньки в проходах. На медных органных трубах ярко сверкали следы от пуль, а над ними светилось уцелевшее розовое стекло окна. Лири огляделся вокруг и присвистнул:

– Похоже, что я вышел сухим из воды, – заметил он и улыбнулся.

Мартин нетерпеливо махнул рукой:

– Что все-таки с Мелон и Бакстером? Убиты или живы?

Полицейские, переступая через лежащие в проходах трупы, осторожно продвигались к скамьям, держа наготове винтовки и пистолеты.

Лири машинально заложил руки за голову и в такой позе продолжал говорить с Мартином:

– Флинн велел мне не убивать Морин, поэтому я не стрелял и в Бакстера под скамейки, чтобы случайно не зацепить ее…

– Флинн? Да ведь ты работаешь на меня, Джек.

Лири пошел вслед за Мартином, прихрамывая на ходу.

– То он приказывает, то ты… Я делаю только то, что мне говорят и за что мне платят…

– Но деньги, которые Флинн давал тебе, он получал от меня, Джек.

Лири тупо уставился на Мартина:

– Флинн никогда не обманывал меня. Он сказал, что хоры должны стать адом, и я устроил ад. А ты сказал, что хоры желательно сделать адом, каким образом – неизвестно, но без особого риска.

Мартин раздраженно огрызнулся:

– Что касается меня, то здесь ты не выполнил условия контракта. Я вынужден буду пересмотреть оплату при окончательном расчете.

– Попался, подонок. – Два спецназовца выскочили в проход и, заломив Лири руки за спину, надели на них наручники. Они грубо свалили его на пол, и он завопил от боли в ноге. Потом они повернули его голову лицом к Мартину и принялись обыскивать, приговаривая:

– Если они добрались до Хики в подполе, то добрались и до мин. Если же его еще не поймали, то будешь здесь лежать и дожидаться взрыва.

Мартин заметил, что к ним направляется Бурк, спецназовцы поддерживали его с обеих сторон. Откашлявшись, Мартин сказал Лири:

– Ладно, Джек, хватит трепаться…

Лири почему-то обиделся:

– Боже мой, Мартин, это как после секса: я верчу башкой и ищу тебя, а ты стоишь и талдычишь: пока хватит, пока хватит.

– Заткнись, зараза!

Двое спецназовцев поставили Лири на ноги, а он забормотал:

– Это нога… не пойму, что с ней… жжет что-то…

Мартин хранил молчание, и Лири крикнул, обращаясь к нему:

– Что ты наделал?.. Черт побери! Ох… не надо…

Мартин лишь подмигнул ему и пошел прочь. Один из спецназовцев поднял мегафон и громко произнес на весь собор:

– Полиция овладела хорами! Все здесь зачищено! Мистер Бакстер и мисс Мелон, вылезайте и бегите! Бегите в ту сторону.

* * *

Бакстер поднял голову и, посмотрев на Мелон, спросил:

– Это не Лири кричит?

Она натянуто улыбнулась, прислушалась к голосу из мегафона, повторяющему призыв, и неуверенно сказала:

– Не знаю…

Она повернулась лицом к Бакстеру, и они еще теснее прижались друг к другу.

Уэнди Петерсон пристально осмотрела алтарь и хоры. Свет на них горел ярко, она увидела полицейских, пробирающихся между скамейками. Даже не глядя на часы, она знала, что в ее распоряжении осталось не более трех минут, а может и меньше, если взрыватель бомбы установлен на минуту-другую раньше, а она не помнила случая, чтобы взрыватель устанавливался на более позднее время, чем контрольное.

Быстро подбежав к бронзовой плите, Уэнди на ходу вытащила из фугасной гранаты предохранительную чеку и крикнула в сторону хоров:

– Бегите! Бегите оттуда!

Наклонившись над тяжелой бронзовой плитой, она подняла ее одной рукой.

Морин вылезла из-под скамьи, посмотрела сперва на Уэнди Петерсон, а затем на ярко освещенные хоры. Позади нее поднялся Бакстер. В мегафон орал полицейский:

– Бегите! Бегите в ту сторону!

Они припустили прочь, но Морин вдруг резко свернула и кинулась вверх, к лестнице на кафедру. Там, схватив Флинна за руку, она потащила его вниз по лестнице. Бакстер взял ее за руку. Она повернулась к нему и произнесла:

– Он жив. Ну, пожалуйста…

Бакстер, поколебавшись немного, взвалил Флинна себе на плечо, и они побежали к ограде алтаря.

Перейти на страницу:

Похожие книги