Читаем Собор полностью

– Ваши шансы просто добежать до плиты вообще-то неплохие: пятьдесят на пятьдесят. А вот открыть плиту, бросить туда гранату, подождать секунды две-три, пока она взорвется, а затем быстренько убраться оттуда, здесь шансов не то что нет вообще, а даже, я бы сказал, гораздо меньше нуля.

– А если прорезать дыру прямо здесь?

– Неужели вы думаете, что мы не пробовали? – Он пошарил ногой по заляпанному кровью полу. – Вырезайте, если хотите, вот здесь.

Она мотнула головой и заметила:

– Я тут похожу немного – ведь никогда заранее не знаешь, что может произойти.

– Зато я знаю, что должно произойти, лейтенант. И здесь как раз не то место, где можно болтаться, когда это случится.

В этот момент в бронзовую плиту ударили две пули и рикошетом отлетели в сторону часовни Богоматери. Еще одна пуля угодила в потолок с лепниной на высоте десятого этажа. Петерсон и оба спецназовца, прячась от осыпающихся гипсовых осколков, посмотрели на темное пространство наверху. Спустя секунду-другую около них упал один из висевших кардинальских головных уборов. Спецназовец поднял его и принялся разглядывать красную бахрому. С хоров раздался голос Лири:

– Получай в подарок кардинальскую шляпу. Я прострелил ее на лету, да еще в кромешной темноте. Боже! Как же здорово я стреляю! Всаживаю без промаха!

– А знаете, он прав, – заметил спецназовец, отбрасывая головной убор в сторону.

– Поговорю с заложниками, – решила Петерсон. – А вы можете отправляться.

Один из спецназовцев стал спускаться вниз, к воротам ризницы. Другой полез вверх, к Петерсон.

– Лейтенант, – проговорил он, глядя на грязную, пропитанную кровью повязку, намотанную на ее голую ногу, – чтобы добраться до цоколя дома настоятеля, потребуются целых шестьдесят секунд…

– О'кей, знаю.

Спецназовец постоял, подумал, а потом повернулся и тоже направился вниз, к воротам в ризницу.

Петерсон присела на последнюю ступеньку и крикнула Бакстеру и Мелон:

– Что вы там делаете?

Морин крикнула в ответ:

– Уматывай отсюда, да поживее!

Тогда Петерсон закурила сигарету и спокойно сказала, так, будто часы вовсе и не отсчитывали секунды:

– Не волнуйтесь, все в норме… у нас еще есть время.

* * *

Лири периодически постреливал поверх балюстрад на всех четырех трифориях, не забывая всякий раз менять позицию. Выстрелил он и в статую святого Патрика, откатился вбок, заметил трепещущий огонек свечи, пальнул в него и посмотрел, как свеча разлетается. Затем полез через скамьи по диагонали, остановился и выпустил две пули в синее кобальтовое окно, возвышающееся над восточной стеной вестибюля. Из разбитого окна забрезжил чуть голубоватый свет утренней зари.

Усевшись на выщербленной пулями скамейке рядом с органными трубами, он принялся осматривать помост алтаря – лестницы, бронзовую плиту и скамьи для священнослужителей. Затем несколько раз согнул и разогнул раненую шрапнелью руку и потер поврежденную крупной дробью щеку. По меньшей мере, пара ребер у него оказались сломанными – там, где пули пробили бронежилет.

Меган в это время изредка постреливала в двери башен, чередуя автоматические очереди через равные промежутки времени. Сейчас она стояла в проходе между скамьями, на несколько футов ниже Лири, и держала под наблюдением двери справа и слева далеко внизу под хорами. Руки и ноги у нее кровоточили от шрапнельных и дробовых ран, а правое плечо онемело после прямого попадания пули. Внезапно она ощутила головокружение и тошноту и прислонилась к скамье. Немного постояв так, она выпрямилась и сказала Лири:

– А они даже и не пытаются бежать.

– Надоело мне все, – ответил тот.

Меган рассмеялась и заметила:

– А я собираюсь поджечь вон те скамьи и выкурить оттуда эту чертову парочку. А ты потом пригвозди их.

– Да через шесть минут полсобора рухнет на них, – ответил Лири, – или же я их всех перестреляю, если они полезут напролом. Не порть мне игру, наберись терпения.

Она встала в проходе на колени и, подняв свою автоматическую винтовку, спросила:

– А что, если полицейские уже добрались до мин?

Лири посмотрел на алтарный помост и ответил:

– Сомневаюсь, чтобы они одолели Хики… Я, в любом случае, делаю то, что мне приказали, – стерегу ту плиту и не даю этой сладкой парочке смыться.

Рассматривая внизу скамьи для священнослужителей, Меган закричала:

– Хочу увидеть ее мертвой, прежде чем сдохну сама! Я выкурю их из-под скамеек. А ты пришей их. Ну как? Приготовились?

Силуэт Меган четко вырисовывался в свете горящих внизу свечей и факелов. Лири пристально посмотрел на нее и спокойным, размеренным голосом произнес:

– Все уже умерли, Меган, кроме Хики, и еще, думаю, Мелон и Бакстера. Но и они тоже умрут при взрыве. Так что остались только ты да я.

Меган резко повернулась кругом и стала пристально вглядываться в темень, откуда доносился его голос. А он между тем продолжал:

– Ты же понимаешь, что я профессионал, а это значит, что я делаю только то, что мне приказали, – не более и не менее, а Флинн велел особо позаботиться о тебе и Хики.

Меган мотнула головой и попросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги