Читаем Собор полностью

– Что ты предпринимаешь, чтобы арестовать Мартина? – сменил тему Бурк.

Лэнгли удрученно мотнул головой:

– Во-первых, он снова исчез. В этом деле он мастак. Во-вторых, я говорил с этим шутом из госдепартамента, Шериданом, и оказалось, что у Мартина дипломатическая неприкосновенность, они решают, как его удобнее выслать…

– Не хотелось бы, чтобы его высылали.

Лэнгли взглянул на Бурка:

– Нас и не спросят. Я, кроме того, говорил с нашим приятелем из ФБР, Хоганом, и тот сказал, что Мартин просто счастлив, что его высылают…

– Он уже умотал?

– Нет еще, конечно. По крайней мере, не раньше, чем закончится все это представление. На его имя забронирован билет до Бермудов из аэропорта Кеннеди…

– Когда вылет?

Лэнгли покосился на него.

– В семь тридцать пять. Завтрак в гостинице «Принцесса Саутгемптонская»… Забудь об этом, Бурк.

– Ладно.

Лэнгли с минуту наблюдал за спецназовскими командирами, толпившимися у стола, а затем проговорил:

– Наш коллега из ЦРУ, Крюгер, говорит, что это их дело. Никто не хочет, чтобы ты мельтешил и высовывался. Ясно?

– Да. Мне только лучше. Так куда, ты говорил, меня могут запихнуть? В группу по борьбе с подделками произведений искусства?

Лэнгли кивнул:

– Я знаком с одним парнем оттуда. Это сложная, но чертовки интересная работа.

Бурк делал вид, что внимательно слушает Лэнгли, который рисовал идиллические картины работы в группе по борьбе с подделками, но мысли его были заняты совсем другим.

В это время Гордон Стиллвей закончил пояснения и сказал:

– А теперь прошу повторить, что вы конкретно хотели бы узнать о планировке собора?

Беллини бросил взгляд на настенные часы: 5.09. Глубоко вздохнув, он спросил:

– Я хочу знать, как можно проникнуть в собор святого Патрика, но только не через парадную дверь.

Гордон Стиллвей снова заговорил, отвечая на вопросы, а командиры спецназа вокруг стали понемногу выходить из пессимистичного настроя.

Беллини посмотрел на взвод саперов. Их командир, лейтенант Уэнди Петерсон, единственная женщина, присутствующая в зале, склонилась над чертежами цоколя, откинув с лица длинные светлые волосы. Беллини задержал взгляд на холодных голубых глазах женщины, рассматривающей чертеж. Взвод саперов состоял из семнадцати мужчин, одной женщины и двух собак – Бренди и Салли, – и Беллини знал, что все они, включая собак, становились невменяемыми, когда дело касалось их работы.

Лейтенант Петерсон повернулась к Стиллвею. Говорила она низким, почти неслышным голосом, и это была еще одна отличительная черта этого взвода, подумал Беллини. Она спросила:

– Если бы вам пришлось применять бомбы, но так, чтобы взрывы были бы минимальными, а эффективность максимальной, то где бы их установили?

Стиллвей поставил два креста на чертежах.

– Здесь и здесь. Это две большие колонны сбоку от ступенек ризницы. – На секунду он задумался, а потом добавил: – Однажды, когда мне было всего шесть лет, эти ступеньки в цоколе уже взрывали, поэтому скальная порода, на которой покоятся колонны, ослабла. Эта информация доступна всем, кто хочет познакомиться с ней, в том числе и ИРА.

Уэнди Петерсон с пониманием кивнула. Стиллвей посмотрел на нее с любопытством.

– Вы специалист по обезвреживанию мин и бомб? Разве это работа для женщины?

– Вообще-то я больше люблю вязание, – серьезным тоном ответила она.

Стиллвей задумался на секунду-другую, затем продолжил:

– Колонны эти массивные, но, как вы знаете, имея определенный тип взрывчатки, специалист может произвести такой взрыв, что они рухнут, а вместе с ними обрушится и полсобора… и пусть тогда Господь помогает вам, если вы там окажетесь. – Стиллвей пристально смотрел на лейтенанта Петерсон.

– Меня не интересуют последствия взрыва, – невозмутимо ответила та.

Стиллвей снова задумался над ее непонятным ответом, но, истолковав по-своему его значение, сказал:

– Но зато меня интересует. Здесь немного таких, как я, кому придется восстанавливать этот храм…

Кто-то задал вопрос, который той ночью интересовал большинство людей:

– А его можно будет восстановить?

Стиллвей утвердительно кивнул:

– Да, но, вероятно, тогда он станет выглядеть как Первый сверхъестественный банк.

Кое-кто рассмеялся, но смех быстро угас. Стиллвей снова вернулся к плану цокольных помещений и продолжил пояснения специфических обозначений на чертеже. Беллини слушал, машинально поскребывая уже заметно отросшую щетину на подбородке, и вдруг перебил архитектора:

– Мистер Стиллвей, а что, если мы ворвемся в собор на бронированной машине весом около десяти тонн, ну плюс-минус тонна, въедем по ступеням и влетим через парадные двери?..

Стиллвей так и подскочил на своем месте.

– Что вы сказали? Да этим дверям цены нет…

– Меня интересует, может ли пол выдержать такой вес?

Архитектор постарался успокоиться и, обдумав вопрос, ответил с явной неохотой:

– Если вам так уж необходимо совершить подобное безумие… раздолбать… десять тонн? Да, учитывая материал и конструкцию, пол выдержит такую тяжесть… Но всегда возникают новые вопросы, не так ли?

Беллини кивнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги