Читаем Соболья королева (ЛП) полностью

Сухая Колючка Сердцедуб пожал её лапу.

- Не бойтесь, прекрасная Мэри. Моя труппа и я будем охранять Рэдволл до последних дней нашей жизни. На защиту этого чудного места я пожертвую своей честью и признанием!

Малыш Дабдаб попытался повторить, но у него не получилось.

- и незнанием!

Ночью, под покровом темноты, из маленькой калитки в восточной стене Рэдволла вышла колонна зверей, закутанных в тёмные плащи. Шкипер и Баклер возглавляли колонну, идя немного впереди, чтобы разведывать местность. Диггз и Джанго замыкали шествие. Каждый был начеку и очень внимателен. Они медленно крались через тишину ночного леса. Бледный полумесяц разгонял тучи  над медленно раскачивающимися из стороны в сторону верхушками деревьев. За их спинами два аббатских колокола-близнеца отбили полночь. Диггз обрадовался и, не удержавшись, ухмыляясь во всю морду, подтолкнул Джанго и сказал.

- Слышишь, слышишь? Старый пень? Чудный звук, не так ли? Возможно, он был бы не таким хорошим без новых верёвок, которые я принёс из Саламандастрона, понимаешь? Я нёс их через всю Страну Цветущих Мхов из самого Саламандастрона! Да! Я действительно сделал это! Господин Бранг, конечно же, передал их мне. “Диггз,” сказал он, “Диггз, постарайся доставить эти канаты в Рэдволл в целостности и сохранности. Ты единственный, кому я могу их доверить!”

Джанго прошипел на ухо болтливому зайцу,

- Если ты сейчас же не замолчишь, твой лорд Бранг убьёт тебя сразу же, как мы вернёмся с охоты на хищников, понятно?

Толстый заяц обиженно ответил:

- Нет, он этого не сделает! Только не со мной!

Джанго подтолкнул его резко в бок.

- Тогда закрой свой рот, или мне придётся сделать это вместо него!

Они были в пути довольно долго, когда Сниффи прокрался через папоротниковое поле. Он предупредил предводителей

- Кто-то расхаживает по речному броду. Я думаю, это может быть только один зверь, но я не совсем уверен. Я не мог приблизиться к нему, чтобы разглядеть, оставшись незамеченным.

Рапира Баклера просвистела перед его носом, и он подбодрил его.

- Хорошо, друг. Пойди и узнай, кто это мог быть.

12.

Тюремщик Бейкнут  прислонился к двери, отделявшей вход в пещеру с молодыми пленниками. Водя в пыли кончиком своего бича, он грыз грязный коготь. Его подруга, лисица Бинта, заметила нахмуренные брови напарника:

– Что случилось с тобой? Ты словно лимон проглотил. В чем дело? Давай, расскажи-ка мне.

Бейкнут покосился в сторону тюремной пещеры.

– Что-то нажревает там, я уверен в этом, Бинта.

Лисица пожала плечами.

– Мне кажется, все в порядке. Ух, они всегда голодны или плачут по своей мамочке. Впрочем, как обычно. Ха, беспокоиться не о чем, приятель!

Жестокий лис покачал головой.

– Не-е-ет, шам что-то происходит, я лишь не могу определить, что. Шмотри, я тебе кое-что покажу.

Подведя Бинту ближе к двери, он прошептал:

– Ты вщегда можешь услышать оттуда, как эти маленькие пакоштники передвигаются, шкулят и поют глупые пешни о доме и шемье. Пришлушайся хорошенько – нет ни малейшего звука... верно?

Лисица убрала ухо от двери.

– Да, но что это значит? Они, наверное, спят. Что же пленникам еще делать.

Бейкнут осторожно поднял планку засова.

– А теперь погляди!

Дверь в камеру широко распахнулась, чуть не сбив с ног двух маленьких ежат. Лис уставился на Джинти и Джиддл – близняшек Сухой Колючки.

– Вы что это тут штоите, а?

Джинти была хорошей актрисой. Она печально потерла живот.

– Мы только ждали, когда нам принесут что-нибудь поесть, сэр. Вы бы не могли дать нам немного еды, пожалуйста? Мы все голодные!

Бинта окинула опытным взглядом внутреннюю обстановку. Все, что ей удалось увидеть, это прижавшихся друг к другу молодых зверят, лежавшие на полу и на низких выступах в глубине плохо освещенной пещеры. Она отвела Бейкнута в сторонку, невнятно пробормотав сквозь зубы:

– Ты видишь? Я же говорила, что там нет ничего необычного. Все выглядят сонными и поникшими. Должно быть, они все время провели в этой мрачной дыре. Да ты тоже стал бы таким, если был бы одним из них. К тому же, при нехватке еды, держу пари, что сломается любой дух, который был когда-то в них. Ну же, давай уберемся из этой камеры, пока оно не начало нагонять на нас тоску тоже!

Бейкнут в этот момент посмотрел на пленников.

– Я шовшем не вижу этой маленькой шумасшедшей землеройки, а ты? Возможно, нам лучше перешчитать их, а?

Бинта начала терять терпение к товарищу.

– Если одна сумасшедшая землеройка забьется в угол и сдохнет, что ж, кто будет волноваться? Для нас меньше проблем, – говорю я. Что пересчитывать-то, ты хоть знаешь, сколько их там?

Бейкнут неохотно свернул кольцами свой бич.

– Нет. А ты?

Бинта раздраженно вздохнула:

– И я не знаю, и не собираюсь считать их. Что такое с тобой, ты что, рехнулся?

Оттолкнув Джинти и Джиддла в сторону, Бейкнут вышел и обернулся к подруге, закрывавшей дверь.

– Пошлушай, умная лищичка, не ражговаривай шо мной так перед жаключенными. Я не выношу этого! Прошто держи умные жамечания при щебе!

Бинта была не в том настроении, чтобы продолжать спор.

– Хорошо, кончай задираться. Пойдем лучше принесем обед. Эту толпу надо ведь накормить, не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги