- Продолжай с ним говоришь. У меня есть идея.
Он прокрался вдоль коридора, оставив аббатису продолжать беседу с Глобби:
- Ты ведь выйдешь рано или поздно. Не будь глупым, дружок. Отвори дверь. Даю тебе мое слово, что тебя никто не тронет.
Глобби горько рассмеялся:
- Ха, это ты так говоришь. Но если в разговоре вы не получите ответов, которые вам нужны тогда ты сдашь меня той здоровой речной собаке с веслом, и он вышибет дух из моего хвоста. Думаешь, я тупой?
Между тем Толлум помчался вниз за мотком верёвки. Высокий, худощавый звонарь в своем среднесезонном возрасте по-прежнему был в расцвете сил. С верёвкой в лапах он быстро поднялся наверх, а пройдя искомый этаж, помчался еще выше.
Пересчитав комнаты, он вошел в четвертую, потом закрепил один конец веревки на перекладине, а другой – перебросил через окно. Толлум сделал все это бесшумно и эффективно, не желая потерять элемент неожиданности.
С ловкостью, данной белке, он прогнулся через окно, держа веревку обеими лапами. Сильно оттолкнувшись от стены, он выскочил из аббатства в пустоту. Возле открытого окна он покачнулся, не в силах увидеть цель в темноте.
Глобби бросился к двери, чтобы ещё сильнее оскорбить своих обидчиков. Услышав внезапный свист от порыва ветра, он повернулся, схватил нож и выставил его вперед.
Неудача настигла обоих соперников. Нож вонзился глубоко в живот белки, но ноги его, уже готовые к удару, врезались в узкую грудь Глобби чуть ниже горла. Смертельно раненые, оба зверя рухнули на пол.
Оставшиеся за дверью услышали грохот и стук тел, падающих на пол.
Аббатиса Майоран постучала в дверь:
- Что это такое? Что там происходит?
- Шаг в сторону, матушка. Мы скоро увидим!
Это был голос Командора, вернувшегося из леса:
- Ладно, Бартидж, приятель, давай-ка вместе... Раз, два...
На счёт «три» они навалились на дверь. Деревянный брус, преграждавший путь в комнату, раскололся в щепки, и дверь распахнулась.
Командор мгновенно оказался рядом с братом Толлумом.
Звонарь сидел спиной к стене, глядя на торчащий нож.
Выдра обхватила его голову, когда он завалился набок.
- Толлум, ты слышишь меня, приятель? Это Командор!
Обычно угрюмая белка странно улыбнулась.
- Кто бьет в колокола? Я слышу, мои колокола звонят. Они звучат... так красиво...
Аббатиса Майоран опустилась на колени, сжав лапу Толлума:
- Поспеши, Ком - беги и приведи сестру Фамбрил. Вели ей принести травы, повязки, мазь, все что угодно!
Ослабив хватку настоятельницы, мускулистая выдра подняла тело брата Толлума:
- Поздно, матушка. Наш добрый приятель покинул нас.
Майоран выглядела крайне растерянной. Она невидящим взглядом посмотрела на командора выдр:
- Брат Толлум мертв? Это невозможно. Я схожу за сестрой Фамбрил лично!
Бартидж остановил ее, в спешке выходящую из комнаты. Мягко взяв в свои лапы морду аббатисы, крупный еж заверил ее:
- Поверьте слову Командора, матушка. Бедняга Толлум уже ушел в Темный Лес. Давайте-ка займёмся вторым. Мы должны получить от него сведения, даже несмотря на то, что он пострадал.
Майоран решительно взяла себя в лапы:
- Да, ты прав. Я лучше посмотрю, что можно сделать для него. Мне нужно поговорить с ним наедине.
Глобби лежал ничком, дергая задними лапами, а передними – плотно сжимая грудь. Аббатиса осторожно перевернула его, подзывая Бартидж:
- Иди и принеси ему что-нибудь попить.
Она подняла голову молодого горностая. Он закашлялся, издав резкий звук из окровавленных губ.
Майоран перешла к делу:
- Глобби, что случилось с нашими двумя малышами: бельчонком и кротенком? Где они, ты знаешь? Их похитили?
Горностай всматривался в аббатису, опустив глаза. Его губы чуть-чуть пошевелились, но звука не последовало.
Что-то подсказывало Майоран, что жизненные силы покидали зверя. Она продолжила в ускоренном темпе:
- Ты должен сказать мне, куда они пошли? Скажи что-нибудь, Глобби, не молчи!
Разрушитель уставился на нее. Он слабо покачал головой. Слова Мартина мелькнули в голове Майоран. Она наклонилась к Глобби, отчаянно шепча:
- Сосоп Волоог – что это означает? Подумай! Сосоп Волоог?
Молодой горностай, казалось, на мгновение пришел в себя. Он приподнялся, словно пытаясь усидеть прямо, глаза расширились, когда его дрожащая лапа указала в сторону открытого окна:
- Волоог... Волоог... Соболья Королева!
На последнем вздохе жизнь покинула немощное тело горностая.
В сопровождении Бартидж, примчалась сестра Фамбрил. Она взяла фляжку из лекарственной сумки, но Майоран покачала головой:
- Он тоже ушел, как и брат Толлум.
Фамбрил печально кивнула:
- Я заметила спускающегося Командора - он нес Толлума вниз. Это ужасно, мать-настоятельница, чудовищно! Я знаю, не время задавать вопросы, однако, удалось ли узнать от этого зверя, куда пропали наши Диббуны?
Майоран оставила бездыханное тело Глобби:
- Он ничего не сказал о них. Но я спросила его, знает ли он, что значит Сосоп Волоог.
Фамбрил накрыла молодого горностая одеялом.
- О, и что же?
Настоятельница ответила: