Луч пролетел на большом расстоянии от Брайд. Она воспользовалась рассеянностью Тома и бросила второе лезвие, целясь в другую сторону его шеи. Оно тоже попало в цель, и из раны побежала кровь. Ммм, кровь. Такая красная… такая красивая. Сегодня кровь Тома не пахла так же чисто, как раньше — он ел пересоленную яичницу с хлебом — однако тёмно-красная жидкость всё равно выглядела аппетитно. Том снова взревел, бросив бластер и прижав к шее вторую руку.
— Мать твою! Я просто хочу поговорить, — прорычал он.
— Тогда не нужно было стрелять в неё, — произнёс другой, более глубокий голос. Голос недовольного мужчины.
Сердце Брайд бешено забилось, соски напряглись. Облегчение и возбуждение охватили её. Каждое нервное окончание в её теле молило о прикосновении Девина.
— Можешь выходить, милая. Человечишка не может двигаться, я его контролирую. Кстати, у него хорошие раны на шее. Впечатляет. Только в следующий раз целься в яремную вену.
Сжимая в руке лезвие и улыбаясь от похвалы Девина, Брайд встала и отошла от дверного проёма. Хоть ей и хотелось остановиться возле Девина и вдохнуть его аромат, она подошла к бластеру Тома, валяющемуся на полу. Подняв, она закрепила его на поясе.
Девин цокнул языком.
— Думаешь о том, чтобы использовать это против меня?
— Просто добавляю к своей коллекции. — И использует для защиты. Одно неверное движение, и она оглушит его.
Наконец, Брайд повернулась лицом к нему. Девин надел рубашку, но в остальном выглядел так же, как тогда, когда ушла от него — чертовски сексуально. На нём были брюки без единой складки, волосы его были в беспорядке, а янтарные глаза ярко светились. Девин вовсе не казался запыхавшимся, словно он только что сошёл со страниц модного журнала, а не пересёк двор в пятьсот ярдов.
— Отпусти меня, — потребовал Том. — Я человек. У меня есть права.
— Больше нет, — решительно произнёс Девин.
Напускная храбрость Тома испарилась.
— Пожалуйста. Я не хотел причинять ей вреда. Не знаю, как ты удерживаешь меня на месте, но готов понять и простить. Только отпусти меня!
— Ты его знаешь? — спросил её Девин, игнорируя Тома.
— Да. Том пытался подкатить ко мне недавно. В день нашей встречи.
Девин выгнул тёмную бровь.
— Чёрт побери, всё в один день. Счастливица. Как я понимаю, ты ему отказала?
— Я планировала выпить с ним, но тут уловила запах Алии и помчалась искать её.
— Выпить с ним? — Девин хихикнул. — Бедняга Том. — Он взглянул на мужчину, о котором шла речь. Лоб Тома был покрыт потом, а губы сжаты в линию. Вокруг глаз у него от напряжения появились линии. — Не получил мою восхитительную Брайд. Я понимаю твою боль, человек, потому что сам однажды отпустил её. Чего я не понимаю, так это того, почему ты стреляешь в неё несколько дней спустя. — Каждое слово суровее и грубее.
Его Брайд?
— Ты не знаешь, с чем имеешь дело, мужик. — Дрожащим голосом произнёс Том, пытаясь взять себя в руки. — Просто отпусти меня, и мы забудем о произошедшем.
— О, тогда, будь добр, просвети меня. С чем же я имею дело?
Том взглянул на Брайд, прежде чем вернуть взгляд к главной угрозе, Девину.
— Она вампир и осушит тебя при первой же возможности. Я знаю, что с ними делать, и могу защитить тебя.
Итак. Он знал, что она была вампиром. Кто ещё знал об том? Собралась ли уже толпа, настроенная воткнуть в неё кол и сжечь заживо?
— С чего ты взял, что я… вампир? — Брайд не могла скрыть свой страх. Она так сильно старалась скрыть то, кем являлась на самом деле.
Том безжалостно рассмеялся.
— Пару недель назад тебя засекли, когда ты кормилась от какого-то бродяги в переулке. За тобой проследили и собрали информацию. Когда я опросил твоего бывшего парня, то узнал кое-что интересное о твоих ночных привычках. И знаешь, что? Не только я о тебе знаю. Мои друзья хотят продать тебе тому, кто предложит наивысшую цену. — Он повернулся к Девину. — Отпусти меня и получишь половину прибыли. Поверь, тебе лучше не связываться с вампиршей. Мы подберём тебе что-нибудь получше. Что-нибудь милое и сговорчивое.
Он сказал «что-нибудь», словно женщины не были живыми существами. Брайд поняла, что Том на самом деле никогда не хотел её, просто желал поймать и продать. Ублюдок.
— Нет, спасибо. Лучше я оставлю твоим друзьям послание. — Девин достал длинный острый нож, который блеснул в свете луны.
Девин отказался от денег и рабыни. Ради неё. Это было самым милым, что для неё когда-либо делали. Она всё ещё не собиралась спать с ним, но сейчас она возможно-вроде-как-типа не презирала его.
— Ч-что за послание? — спросил Том, не отрывая взгляда от ножа. Если бы он мог управлять своим телом, то задрожал бы и съёжился. Возможно, даже описался бы. В глазах Девина был дьявольский блеск, словно он предвкушал то, что сейчас произойдёт. Словно он уже чувствовал запах крови, и это опьяняло его. — Как ты удерживаешь меня на месте? Отпусти. Пожалуйста, просто отпусти меня, или пожалеешь.