Читаем Соблазнить любой ценой полностью

– Это связь с мамой. То, что мы делили, только я и она. Вот поэтому я пережила ее уход легче, чем Брант и отец.

Теперь Адам понял, что именно Ани суждено было спасти семью от распада после трагедии.

– Но это несправедливо. Ты была совсем ребенком.

Ани пожала плечами:

– Возможно. Но во мне осталась частица мамы. И всякий раз, когда я начинала играть, я чувствовала ее присутствие. У отца и Бранта не было этого. Я оказалась счастливицей.

Она и не подозревала, насколько бескорыстны ее помыслы.

– Но ты тоже имела право горевать. – Адам начал понимать, что она полностью была этого лишена.

Ани задумчиво на него посмотрела, как бы взвешивая услышанное.

У Адама зазвонил телефон, возвращая их в настоящий непростой момент.

– Тебе нужно ответить. Это, наверное, твоя команда пытается с тобой связаться.

Адам кивнул.

– И великое множество других, – добавил он.

– Других?

– Нынешних и потенциальных клиентов, не говоря о любопытных друзьях и знакомых, внезапно нашедших мой номер. – Как ни странно, звонков от Бранта не было.

Ани прикрыла рот рукой.

– О, Адам, прости меня.

– За что ты извиняешься?

– За свой эгоизм. Мне и в голову не пришло подумать, как этот скандал отразится на твоей репутации.

Эгоизм был наименее подходящим словом для Ани. Особенно в свете их разговора. Она беспокоилась обо всех, кроме себя.

– Обо мне не волнуйся, Ани. У тебя есть о чем подумать.

– И все‑таки, что ты будешь делать?

– Предотвращение ущерба. Я знаю в этом толк. – За исключением того рокового случая, когда он не смог этого сделать. Он ощутил горечь во рту, когда воспоминания нахлынули на него. Дым, крики, запах гари. И полный хаос.

Ани помедлила, но все же поднялась со скамейки.

– Думаю, нам пора возвращаться. Мойра, наверное, уже паникует из‑за моего долгого отсутствия.

Адам кивнул и тоже встал. Он увидел, как солнечные блики отражаются от гладкой поверхности воды. Затем заметил парочку. Молодые люди шли по набережной, взявшись за руки, и о чем‑то оживленно беседовали.

Вот такие образы нужно хранить в памяти. Его же воспоминания могут просто свести с ума.

– Расскажи мне о своих коллегах, – попросила Ани, пока они шли к отелю. Оба словно хотели избежать реальности, которая их ожидала.

– Что ты хочешь знать? Я тебе говорил, что нанимаю только лучших. Бывшие офицеры элитных подразделений или сотрудники спецслужб.

Ани покусала губу. Иногда Адам был сугубо деловым. Вот как сейчас.

– Я не про их профессиональные качества, а про человеческие. Эйприл обмолвилась, что у нее есть младшая сестра.

– Точно. Она все время про нее рассказывает. Сейчас та учится в колледже. Родители‑бездельники предоставили девушек самим себе, как только им исполнилось восемнадцать.

– Это очень похвально со стороны Эйприл.

– У нее сильный характер.

Они миновали симпатичную кондитерскую, из которой неслись одуряющие ароматы кофе и выпечки. Взгляд Ани задержался на двери. Ей страшно захотелось кофе.

Адам заметил ее взгляд.

– Хочешь позавтракать?

Ани отрицательно качнула головой:

– Я не голодна. Но вот от кофе не отказалась бы.

Они зашли в кондитерскую, и Адам купил два кофе навынос.

– Ну а другие члены команды? – поинтересовалась Ани, когда они двинулись дальше.

Ей хотелось отвлечься от мыслей о решениях, которые она должна принять относительного своего будущего. И еще нужно будет поразмыслить над словами Адама о том, что у нее не было настоящего шанса скорбеть о рано ушедшей матери.

– Ну, смотри, Тито – бывший морской пехотинец. Два года назад жена подарила ему девочек‑близняшек. Тогда он и решил уволиться из морской пехоты на гражданку и начал на меня работать. У меня условия гораздо лучше, чем на службе у Дяди Сэма, поверь.

Ани ухмыльнулась при этих словах.

– Рей совмещает работу и учебу. Получает степень магистра по специальности инженер‑механик. Очень умный парень.

Ани слушала его, потягивая горячий кофе из стирофомового стаканчика. Кофе был отменного качества и гораздо вкуснее, чем обычный кофе с молоком. Надо будет снова его заказать до отъезда из Парижа послезавтра.

Возвращение в Даллас будет необычным во многих отношениях. Во‑первых, она приобрела международную известность. Интернет буквально наводнен ее фотографиями и статьями о парижском концерте. Во‑вторых, ее отношения с Адамом. Она не знала, что будет с ними дальше, но думать о нем она не перестанет, это уж точно.

Адам между тем продолжил:

– И наконец, Пенелопа, или просто Пенни. Она терпеть не может свое полное имя. Пенни недавно обручилась со своим одноклассником. Она с нетерпением ждет переезда в новый дом после свадьбы и только об этом и говорит. Уверен, что она и тебя пригласит на свадьбу. Церемония обещает быть весьма многолюдной. И ты будешь не единственной знаменитостью.

Последняя фраза вернула ее к тому, о чем ей не хотелось думать. Телефон Адама звонил без перерыва. Он взглянул на дисплей и нахмурился.

– Я должен ответить на этот звонок, – процедил он сквозь зубы.

Ани наблюдала, как он, отойдя в сторону, с кем‑то напряженно общался. На скулах Адама ходили желваки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги