Читаем Соблазни меня в сумерках полностью

 – Если есть, – отозвался Лео ровным тоном, – я ее найду. А если нет, мы по крайней мере доставим неудобства мистеру Кинлоху, что само по себе приятно.

Поппи затаила дыхание в ожидании ответа главного констебля.

 – Ладно, – сказал он наконец. – Я отправлю с вами констебля, а Кинлоха вызову сюда для допроса. Однако я настаиваю, чтобы вы придерживались существующих правил во время обыска. Констебль проследит за этим.

 – О, не беспокойтесь, – отозвался Лео с самым серьезным видом. – Я всегда придерживаюсь правил.

Судя по виду главного констебля, это заявление его не убедило.

 – Если вы подождете минуту, – сказал он, – я посоветуюсь с судьей, и он назначит констебля, который будет вас сопровождать.

Не успел он выйти из кабинета, как Поппи вскочила на ноги.

 – Лео, – воскликнула она, – я...

 – Знаю. Ты тоже поедешь туда.

Дом Кинлоха был большим и по-модному угрюмым, выдержанный в темно-розовых и зеленых тонах, со стенами, обшитыми дубовыми панелями. Огромный холл был вымощен каменными плитами, и их шаги гулко разносились в тишине.

Но больше всего Поппи угнетало, что стены дома Эдварда Кинлоха были украшены не традиционными произведениями искусства, а многочисленными охотничьими трофеями. Со всех сторон на них – Поппи, Лео, Джейка Валентайна и приставленного констебля – смотрели стеклянные глаза чучел. Только в холле красовались головы барана, двух львов, тигра, лося, медведя, леопарда, зебры и других животных, названий которых Поппи даже не знала.

Обхватив себя руками, она медленно повернулась вокруг своей оси.

 – Хорошо, что Беатрикс не может этого видеть.

Рука Лео успокаивающе легла ей на спину.

 – Очевидно, мистер Кинлох – заядлый охотник, – заметил Джейк Валентайн, глядя на чудовищные экспонаты, развешанные по стенам.

 – Это не охота, а убийство, – возразил Лео. – У сторон слишком неравные силы.

Глядя на оскаленную пасть льва, Поппи почувствовала, что ее кожа покрылась мурашками.

 – Гарри здесь, – сказала она.

Лео удивленно взглянул на нее.

 – Почему ты так уверена?

 – Мистеру Кинлоху нравится демонстрировать свою власть. И все свои трофеи он привозит в этот дом. – Она бросила на брата панический взгляд и тихо добавила: – Найди его, Лео.

Он коротко кивнул:

 – Надо будет обойти дом снаружи, по периметру.

Джейк коснулся локтя Поппи.

 – А мы пройдем по комнатам и проверим, нет ли на панелях нестыковок, указывающих на потайную дверь. А также заглянем за крупные предметы мебели, такие как книжные полки и гардеробы.

 – И камины, – добавила Поппи, вспомнив камин в отеле.

Джейк коротко улыбнулся:

 – Да. – Посоветовавшись с констеблем, он направился вместе с Поппи в гостиную.

Они провели полчаса, исследуя каждую щель и поверхность, опускаясь на колени и приподнимая края ковров.

 – Осмелюсь спросить, – раздался приглушенный голос Джейка, заглядывавшего за диван, – лорд Рамзи действительно изучал архитектуру или он просто...

 – Дилетант? – подсказала Поппи, передвигая предметы на каминной полке. – Нет, он дипломированный архитектор. Он посещал Академию изящных искусств в Париже в течение двух лет и участвовал в проектировании Роуланд-Темпл. Мой брат любит изображать изнеженного аристократа, но он куда умнее, чем кажется.

Наконец вернулся Лео. Он прошелся по комнатам, измеряя шагами длину стен и делая заметки в блокноте. Поппи и Джейк продолжили поиски, перейдя из гостиной в холл. С каждой прошедшей минутой волнение Поппи нарастало. Время от времени мимо них проходили слуги, бросая любопытные взгляды, но храня молчание.

Наверняка кто-нибудь из них что-нибудь знает, подумала Поппи с отчаянием. Почему бы им не помочь с поисками Гарри? Неужели их преданность хозяину выше представлений о человеческой порядочности?

При виде проходившей мимо молоденькой горничной с охапкой сложенного постельного белья Поппи потеряла терпение.

 – Где она? – взорвалась она, свирепо глядя на девушку.

От неожиданности та уронила белье, уставившись на Поппи круглыми глазами.

 – Где ч-что, мэм? – пискнула она.

 – Потайная дверь. Потайная комната. В этом доме удерживают мужчину, и я хочу знать где!

 – Я ничего не знаю, мэм, – пролепетала горничная, залившись слезами. Подхватив упавшее белье, она бросилась вверх по лестнице.

В глазах Джейка блеснуло сочувствие.

 – Слуги уже допрошены, – сказал он. – Либо они не в курсе, либо не осмеливаются предать своего хозяина.

 – Но как они могут хранить молчание о подобных делах?

 – В наше время у слуги, уволенного без рекомендаций, практически нет шансов найти другую работу. Это означало бы нищету. Голод.

 – Мне очень жаль, – сказала Поппи, скрипнув зубами, – но в данный момент меня не волнует никто и ничто, кроме моего мужа. Я знаю, что он где-то здесь, и не уйду отсюда, пока он не будет найден. Если потребуется, я разнесу этот дом на части...

 – Этого не потребуется, – раздался голос Лео. Войдя в холл, он указал головой в сторону коридора, примыкавшего к парадному входу. – Пойдемте в библиотеку.

Заинтригованные, они поспешили за ним, констебль двинулся следом.

Перейти на страницу:

Похожие книги