Читаем Соблазни меня в сумерках полностью

 – Позже. Вначале я должна уладить кое-какие дела, пока здесь не появился Гарри. Если, конечно, он приедет.

 – Приедет, можете быть уверены, – раздался голос с порога.

Подняв глаза, Поппи увидела свою бывшую компаньонку.

 – Мисс Маркс! – воскликнула она, вскочив на ноги.

Лицо мисс Маркс озарила улыбка. Она бросилась навстречу Поппи и заключила ее в объятия. Судя по всему, она была в саду. Вместо обычного запаха мыла и крахмала от нее исходило благоухание земли, цветов и летней жары.

 – Без тебя здесь все не так, – сказала она. – Намного тише.

Поппи рассмеялась.

Отстранившись, мисс Маркс поспешно добавила:

 – Я не имела в виду, что...

 – Знаю. – Все еще улыбаясь, Поппи окинула ее критическим взглядом. – Как вы прелестно выглядите. Ваши волосы... – Вместо того чтобы быть затянутыми, как обычно, в тугой пучок, густые локоны свободно падали на плечи и спину компаньонки. А невыразительный оттенок русого чудесным образом превратился в бледно-золотистый. – Это ваш естественный цвет?

Лицо мисс Маркс вспыхнуло.

 – Я намерена затемнить его, как только представится возможность.

 – Зачем? – изумилась Поппи. – Так гораздо красивей.

Амелия нашла нужным вмешаться:

 – Я бы не советовала тебе применять краску в ближайшее время, Кэтрин. Так можно испортить волосы.

 – Наверное, ты права. – Мисс Маркс нахмурилась, неосознанно накручивая на палец блестящую прядь.

Поппи перевела вопросительный взгляд с компаньонки на сестру. Она никогда не слышала, чтобы Амелия называла мисс Маркс по имени.

 – Можно, я посижу с вами? – спросила мисс Маркс, обращаясь к Поппи. – Мне не терпится услышать, что произошло со дня свадьбы. И... – Последовала короткая, довольно нервозная пауза. – Мне нужно рассказать тебе кое-что, имеющее отношение к ситуации, в которой ты оказалась.

 – О, пожалуйста, – отозвалась Поппи. Бросив быстрый взгляд на Амелию, она поняла, что ее старшая сестра уже в курсе того, что мисс Маркс собирается поведать ей.

Она села на диван рядом с Амелией, а мисс Маркс расположилась в кресле напротив.

В дверь проскочило что-то длинное и гибкое и замерло. Это был Доджер. При виде Поппи он исполнил несколько радостных прыжков и бросился к ней.

 – Доджер! – воскликнула Поппи, почти обрадованная встрече с хорьком. Он запрыгнул к ней на колени, умильно поблескивая глазками, и довольно залопотал, когда она погладила его по спине. Затем спрыгнул на пол и осторожно двинулся к мисс Маркс.

Компаньонка устремила на него строгий взгляд.

 – Не смей приближаться ко мне, злосчастное животное.

Ничуть не обескураженный, зверек плюхнулся на пол у ее ног и перевернулся на спину, показывая живот. Все Хатауэи потешались над тем, что Доджер обожает мисс Маркс, несмотря на ее очевидное презрение.

 – Убирайся, – сказала она, но влюбленный хорек не прекратил попыток очаровать ее.

Вздохнув, Кэтрин нагнулась и сняла один из своих башмаков из прочной черной кожи со шнуровкой до щиколотки.

 – Это единственный способ утихомирить его, – сказала она.

Хорек мигом перестал лопотать и зарылся головой в башмак.

Подавив улыбку, Амелия переключила внимание на Поппи.

 – Ты поссорилась с Гарри?

 – Не совсем. Все действительно началось с ссоры, но... – Лицо Поппи загорелось. – С самой свадьбы мы только и делали, что ходили вокруг да около. А потом, когда казалось, что мы наконец-то... – Слова застряли у нее в горле, но она заставила себя беспорядочно продолжить: – Боюсь, что так будет всегда. Мне кажется, он неравнодушен ко мне, но не хочет, чтобы я испытывала к нему ответные чувства. Он как будто нуждается и одновременно боится привязанности. И это ставит меня в безвыходное положение. – Она издала невеселый смешок, состроив безнадежную гримасу, словно спрашивала: что прикажешь делать с таким мужчиной?

Вместо того чтобы ответить, Амелия обратила взгляд на мисс Маркс.

Та выглядела непривычно уязвимой и смущенной.

 – Поппи, возможно, я могу пролить свет на ситуацию. На то, что делает Гарри таким недосягаемым.

Поппи растерянно моргнула, пораженная столь фамильярным упоминанием ее мужа.

 – Вы были знакомы с Гарри, мисс Маркс?

 – Пожалуйста, зови меня Кэтрин. Я бы очень хотела, чтобы ты считала меня своим другом. – Кэтрин прерывисто вздохнула. – Да, я была знакома с ним в прошлом.

 – Что? – слабо спросила Поппи.

 – Мне следовало рассказать это тебе раньше. Извини. Об этом нелегко говорить.

Поппи изумленно молчала. Не часто случалось, чтобы человек, которого она хорошо знала, открывался с новой, неожиданной стороны. Выходит, между мисс Маркс и Гарри существует связь? И что особенно обескураживало, они оба держали это в секрете. Ужасная мысль пришла ей голову, заставив похолодеть.

 – О Боже. Вы с Гарри...

 – Нет. Ничего такого. Но это запутанная история, и я не знаю, как... Позвольте начать с того, что мне известно про Гарри.

Поппи озадаченно кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги