«Моя дорогая леди, лежа на смертном одре и ожидая скорой кончины, я думаю только о вас и нашем сыне. Я тешу себя надеждой, что в один прекрасный день вы найдете в своем сердце силы простить меня за выбор, который я сделал. Вы не хуже меня знаете, что я вынужден был жениться на этой женщине. Правда, месть оказалась не столь сладкой, как я ожидал, а скорее горькой. Если бы я был способен избавиться от гнева, обиды и ненависти, то, возможно, мы были бы счастливы вместе. Как бы то ни было, но сейчас я сознаю, что все мои усилия пошли прахом. Рано или поздно верный пес моей жены вернется в Англию, и я не знаю, что тогда произойдет. Мне невыносима мысль о том, что он завоюет ее сердце! Впрочем, вы в курсе моих опасений, поскольку я не раз делился ими с вами.
К несчастью, теперь уже бесполезно о чем-то жалеть.
Держитесь, любовь моя, и приглядывайте за нашим сынишкой.
Еще раз перечитав письмо, Кэтрин посмотрела на Люсьена:
– Если я правильно поняла, у моего мужа были тайные причины жениться на мне. Причем причины были настолько важными, что он даже пожертвовал своим счастьем.
– Ты уловила самую суть, – согласился Люсьен. – И все же поведение Чарльза кажется мне сверхстранным.
– Из-за того, что он назвал вас верным псом? – пряча усмешку, спросил Старки.
– Нет, вовсе не поэтому. Я не понимаю причины его враждебности по отношению ко мне и Кэтрин. Поместья, в которых мы выросли, располагались по соседству. Мы вместе учились в Итоне, а позже были зачислены в один полк. Признаюсь, я никогда не обращал на Чарльза особого внимания, мы не дружили даже в детстве. В нем был силен дух соперничества, граничивший порой с навязчивой идеей. А его высокомерие и заносчивость выводили меня из себя. Но мне и в голову не могло прийти, что Чарльз затаил на меня смертельную обиду. – Люсьен нахмурился. – Может быть, леди Трембли знает об этом больше и расскажет нам о Чарльзе, если мы сумеем поймать ее. Спасибо за гостеприимство, Грей, но нам нужно идти. Если вам понадобится наша помощь, не стесняйтесь, обращайтесь немедленно.
– Берегите Патрицию, – промолвила Кэтрин, глядя на Грея. – И передайте ей, что я заеду к вам, как только смогу.
Гости обменялись с хозяином дома еще парой фраз и покинули особняк. Выйдя на улицу, все трое сели в наемный экипаж и направились в район трущоб, где Кэтрин держали в плену.
– Черт побери, этот подонок смылся! – воскликнул Люсьен, не обнаружив сообщника леди Трембли в ее квартире. – И хозяйка любовного гнездышка, судя по всему, не возвращалась сюда.
– Да, я не вижу никаких следов пребывания леди Трембли, – согласилась Кэтрин.
– Но должен же быть какой-то способ добраться до них! – воскликнул Роксбери и взглянул на погруженного в раздумья Старки. – Давайте размышлять трезво. На месте леди Трембли я попытался бы покинуть страну. От своего сообщника она уже наверняка знает, что Кэтрин бежала, а значит, успела все рассказать нам. Вы можете связаться с министерством внутренних дел? Узнав о том, что произошло, власти перекроют выезды из страны. Хотя, кроме дорог, им придется взять под контроль и порты.
– Я немедленно поеду в министерство, – сказал Старки и обратился к Кэтрин: – Надеюсь, вы когда-нибудь простите меня за то, что я не смог защитить вас от мужа в полной мере.
– Я совсем недавно узнала, что вы пытались помочь мне, чего я никак не ожидала. Это я должна просить прощения за то, что плохо думала о вас все это время.
Старки усмехнулся.
– В этом в немалой степени виновата моя репутация, – сказал он и откланялся.
– Нам тоже пора ехать, – промолвил Люсьен, беря Кэтрин за руку. – У тебя сегодня был трудный день, и тебе нужно отдохнуть. Я отвезу тебя домой.
Кэтрин чувствовала, что ей действительно необходим отдых. Она прошла сквозь нелегкое испытание, очень устала и была голодна. Время уже перевалило за полдень, а Кэтрин еще ничего не ела. Ей даже воды не удалось попить. Поэтому она с готовностью приняла предложение Люсьена.
Вернувшись домой, они нашли письмо от дворецкого Кэтрин. Она быстро прочитала его.
– Картер пишет, – сообщила Кэтрин Люсьену, – что леди Трембли бежала прошлой ночью.
Люсьен хмыкнул: