Читаем Соблазненная по ошибке полностью

Ник не был уверен в том, что его голос не сорвется, поэтому просто кивнул, вышел в темный коридор и направился в свою спальню, где его ждала пустая кровать.

На следующее утро Харпер, проснувшись, увидела, что Ник входит в ее комнату с подносом в руках. Она позволила себе зевнуть и потянуться, тем временем исподтишка наблюдая за ним. Перед ней сейчас стоял мужчина, разительно отличавшийся от того, который изливал ей свою душу сегодня ночью. Харпер сама знала, как скрывать свои чувства под маской невозмутимости и отстраненности, поэтому ей не составило труда догадаться, что и Ник снова надел свою маску. Но вчера это были не только его слова о терзающей его внутренней боли. Это было истинное страдание, которое она смогла увидеть глубоко в его глазах. Она сомневалась, что Ник говорил о своих переживаниях еще хоть с кем-то. Скорее всего, и его брат Малколм ничего не подозревал о страданиях брата.

— Доброе утро! — поприветствовал ее Ник с улыбкой на губах, но не в глазах.

Харпер села в кровати, а Ник расправил ножки подноса и поставил его перед Харпер.

— Доброе утро! — ответила она.

На подносе стояла тарелка с яичницей на тосте, стакан сока и маленькая ваза с фиолетовым цветком, который был сорван, скорее всего, с ближайшего куста у подъездной дорожки к дому. Все предметы на подносе были расставлены с педантичной аккуратностью.

Ей еще только предстояло узнать своего супруга, но именно этот поднос, казалось, точно отражал его сущность — он был достаточно заботлив, чтобы приготовить ей завтрак, но приготовил он его, придерживаясь правил и не включая фантазию в процесс готовки. Он был настолько мил, что срезал для нее цветок, а затем расставил все предметы на подносе с военной точностью. Он весь состоял из противоречий.

Распрямившись, Ник посмотрел на нее и сказал:

— Послушай, я хочу еще раз извиниться за то, что произошло прошлой ночью.

— Ничего страшного, — ответила Харпер и отпила глоток сока. — Это очень важно для меня, что ты рассказал мне о своей жизни. Несомненно, это было тяжело, но ты смог.

Ник глубоко вздохнул.

— И за это я тоже извиняюсь. Я не должен был вываливать на тебя свои проблемы. Это было неправильно. Я должен сам справиться со своими бедами.

Она взяла его руку в свою.

— Мы вместе должны справиться со всеми проблемами, которые касаются нас обоих.

Глубокие морщины проявились на его лбу.

— Ладно, договорились. Давай пойдем сегодня куда-нибудь вместе? Узнаем друг друга получше.

У Харпер уже были запланированы дела на сегодня, но внезапно она осознала, что теперь она замужняя женщина, и ее новый статус повлек за собой ранее неизвестные ей последствия. Она, всегда так тщательно оберегавшая свою независимость, чувствовала себя в новой роли странно.

— Я уже договорилась встретиться с парой друзей за обедом, но если ты думаешь, что нам нужно…

— Тогда иди, — быстро ответил он и присел на край кровати.

— Прости, Ник, я договорилась об этой встрече пару недель назад, когда была еще не замужем. А в суматохе из-за свадьбы я просто забыла отменить встречу.

— Харпер, я хочу, чтобы ты встретилась со своими друзьями. Наш брак был задуман для дополнительной поддержки друг друга, а не для того, чтобы рушить существующие связи.

— Хорошо, пойду встречусь с друзьями. А что ты будешь делать?

— А я пойду на пробежку, — сказал Ник и поднялся с кровати. — На самом деле я могу пойти уже сейчас.

— Хорошо! Тогда до вечера!

Ник улыбнулся ей и пошел к выходу. Сейчас у Харпер не возникло то чувство отчаяния, которое она испытала сегодня ночью при виде уходящего Ника. Он не покидал ее, нет! Он просто шел на пробежку, потому что она уже договорилась сегодня встретиться с друзьями. Однако смутное беспокойство все же ощутила. Возможно, потому, что они оба не испытывали тех романтических чувств и полного доверия друг к другу, как искренне любящие новобрачные.

Она посмотрела на поднос и взяла цветок. Ник Тейт был добрым человеком. Вероятно, ей следовало бы расслабиться и довериться естественному ходу дел. Они оба знали, что им предстоит нелегкий путь, поэтому ей надо было просто настроиться на лучшее.

<p>Глава 7</p>

Пару часов спустя Харпер подъехала к ресторану «Техасский клуб скотоводов». Здесь она должна была встретиться со своей подругой, Софи Прескотт, и двумя подругами Софи — Натали Валентайн и Эмили Нокс.

Софи, как обычно очень элегантная, в мятно-зеленом платье и с волосами, убранными в пучок, уже поджидала ее за столом. Харпер познакомилась с ней полгода назад на благотворительном вечере, и они сразу подружились. Относительно недавно Софи влюбилась в своего шефа и с тех пор летала, как на крыльях.

Напротив нее сидела Натали. Девушки весело разговаривали о чем-то. Харпер встречалась с Натали всего пару раз и была восхищена упорством Натали в развитии своего бизнеса по пошиву свадебных платьев.

— Харпер! — воскликнула Софи, когда Харпер подошла к их столу. — Как я рада тебя видеть!

Харпер обняла Софи и наклонилась, чтобы поцеловать Натали.

— Я тоже рада видеть вас обеих.

Натали отбросила назад волосы и улыбнулась:

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасский клуб скотоводов: шантаж

Похожие книги