— Рада, что вам понравилось. Первая встреча с махаоном всегда незабываема. — Элис улыбнулась. — Сейчас мы поедем дальше на север. Но болотистой местности больше не будет. Хочу показать вам луг полевых цветов, который можно повторить и в саду Розмари.
— Тогда вперед! — с воодушевлением воскликнул Хьюго.
Его энтузиазм вселил в Элис надежду, что у проекта есть шанс. А вот его улыбка вызывала в ее душе ненужный трепет. Мужчины в ее жизни приносили одни разочарования. Все они хотели ее переделать. Для одного она была недостаточно светской, для другого не столь женственной, а третий вообще считал ее ботаником.
Элис всегда знала, что внешность обманчива. Но в мире таких, как Брант или Хьюго, всегда встречают по одежке. Да и сам Хьюго, с его дизайнерскими туфлями и строгими костюмами, был образцом для подражания. Совершенно очевидно, что если она позволит себе влюбиться в него, то останется с разбитым сердцем. Элис не хотела рисковать. Будет гораздо разумнее сохранить между ними чисто деловые отношения. А зов плоти при нечаянных прикосновениях и душевный трепет от его улыбки следует просто игнорировать.
Через час, когда они подъезжали к небольшой деревушке, в животе у Хьюго громко заурчало.
— Намек, что нужно поесть? — спросила Элис.
Хьюго поморщился.
— Извините. Мы так рано выехали, а на завтрак я съел только банан.
— Надо было раньше сказать, мы бы уже перекусили.
— Ваши бабочки меня отвлекли.
— Да, они такие, — улыбнулась Элис. — А вот и паб. Давайте остановимся на ланч.
На этот раз за сэндвичи и кофе заплатила Элис. И вскоре они отправились дальше.
— Мы снова едем в никуда, — усмехнулся Хьюго.
— В этом и состоит прелесть полевых экспедиций, — ответила она, взглянув на него.
Это было ошибкой. Ее сердце учащенно забилось, когда она заметила чувственный изгиб его нижней губы. Ей нестерпимо захотелось провести по ней пальцем…
Элис с трудом взяла себя в руки, припарковала автомобиль на обочине узкой поселковой дороги, и они пошли по тропинке между высокими живыми изгородями.
— Эта маленькая бежевая бабочка словно указывает нам дорогу, — заметил Хьюго.
— Это глазок цветочный из семейства бархатниц, — пояснила Элис.
В конце дорожки был перелаз с информационной доской рядом.
— Это место — форт эпохи железного века? — удивленно спросил он.
— Это самый хорошо сохранившийся форт железного века в Восточной Англии, — ответила она, — и здесь обитает множество бабочек. Это место всегда приводит в восторг моих студентов, поэтому я надеялась, что вам тоже понравится.
— Здесь действительно разрешено находиться?
— Да. — Она указала на людей, идущих по гребню массивного земляного вала в форме круга. Другие, с камерами в руках, спускались по крутым склонам вниз, фотографируя по дороге бабочек. — Сами посмотрите.
Они поднялись на гребень внешнего вала.
— Ветер поднимается, поэтому бабочки будут искать убежище, — сказала Элис. — Возможно, мы увидим их ниже по склону.
— Здесь растут только полевые цветы? — спросил Хьюго.
— И травы, — добавила она. — Кроме того, здесь встречаются довольно редкие виды орхидей, но в основном луговой клевер, ромашки и тому подобное. Именно таким я представляю себе будущий ландшафт сада Розмари.
— Разноцветный, — добавил Хьюго, — как в калейдоскопе. — Он нахмурился. — А что это там блестит?
— Бабочки, — ответила Элис. — Замрите и понаблюдайте.
Он последовал ее совету, и мгновение спустя его лицо просветлело.
— Голубые бабочки, — прошептал он. — Все, как вы обещали.
— Не такие шикарные, как морфо из коллекции Виолы, но я обожаю голубянок.
— Я не помню, когда в последний раз видел голубую бабочку, — сказал Хьюго. — Или столько бабочек в одном месте. Они прекрасны. Спасибо, что привезли меня сюда.
— Рада, что вам понравилось, — искренне ответила Элис. — В следующий раз я могу отвезти вас в какой-нибудь заповедник поближе к Лондону. Я просто хотела начать именно с этих двух.
— Здорово. Прошло много времени с тех пор, как… — Он замолчал на полуслове.
Она молчала, давая ему возможность закончить фразу, и в конце концов он сказал:
— …у меня было так легко на сердце.
Интересно, это бабочки и пейзажи так на него повлияли? Или она тоже внесла свою лепту, разделив с ним радость общения с живой природой? Она не посмела спросить его об этом из опасения, что он снова превратится в брюзгливого и недоверчивого незнакомца, каким предстал во время их первой встречи.
— Почему вы решили заняться изучением бабочек? — спросил Хьюго.
— Мой дедушка водил меня в парк по воскресеньям и показывал мне всех бабочек на разных растениях, будь то высаженная лаванда в шикарном саду или полевые цветы у изгороди, — ответила она. — Он умер, когда мне было десять. Я разрывалась между изучением ботаники и бабочек, но думаю, он был бы доволен моим выбором профессии. — Она взглянула на него. — А как вы? Почему архитектура?