— Она писала названия бабочек по-латыни? — удивился он, рассматривая акварельный рисунок бабочки цвета меди с черными прожилками.
— Да, это перламутровка эвфросина, вид бабочек семейства нимфалид, — пояснила Элис. — Раньше этот вид был широко распространен по всей стране, а сейчас встречается лишь в некоторых местах Шотландии, в Девоне и Корнуэлле, — с печалью в голосе констатировала Элис. — Эти бабочки появляются весной одними из первых. Их гусеницы питаются фиалками.
— Не уверен, что видел таких, — задумчиво произнес Хьюго.
— В коллекции Виолы есть несколько образцов. — Элис подошла к большому стеклянному шкафу и выдвинула одну из полок. Несмотря на то что образцам было более полутора веков, бабочки выглядели как живые.
— Очень красиво, хотя и грустно, — признал Хьюго. — Ведь бабочки должны порхать, а не сидеть на булавке в рамке.
— Рада, что вы так считаете. Хотя мы все равно должны содержать коллекцию, соблюдая надлежащие условия. В противном случае образцы бабочек теряют цвет и со временем превращаются в пыль.
— Помнится, Розмари показывала мне больших ярко-синих бабочек, когда я был мальчиком. Они меня просто завораживали.
— Вероятно, это были тропические бабочки из Южной Америки. Думаю, они называются морфо дидиус. Я тоже их люблю. — Элис осторожно убрала рамку с образцами на место и достала другую. — Вот эти?
— Точно. Но в Англии я не видел таких.
— И правильно. Они не водятся у нас. Их можно увидеть в Англии только в павильоне. — Элис на мгновение задумалась. — Я могла бы вам их показать.
— Здесь, в Лондоне?
Она кивнула.
— Или чуть дальше.
Она предлагает отправиться в экспедицию в поисках бабочек? А что, если это приглашение на свидание? Он немедленно себя одернул. Какое еще свидание? У них сугубо деловые отношения. Хотя, надо признать, Элис Уолтерс его заинтриговала. С одной стороны, ученый-лепидоптерист, фанатично преданный изучению бабочек, а с другой — хорошенькая женщина с веснушками на изящном носике, нежной матовой кожей и выразительными серыми глазами.
«Прекрати», — мысленно одернул он себя и сосредоточился на разговоре о бабочках.
— Образцы в рамках, это все Виола сама собирала? — спросил Хьюго.
Элис утвердительно кивнула:
— Да. Она часто отправлялась в экспедиции за границу. В то время паспорт для поездок не требовался, поэтому мы не знаем точные даты ее поездок. Но она вела дневники. А некоторые собранные ею образцы выставлены в Британском музее.
Хьюго этого не знал.
— Это важно?
— Это означает, что образцы наивысшего качества. Многие коллекционеры предлагали образцы музею, но отнюдь не у всех принимали.
— А у нее взяли? Это очень здорово.
— Вот именно. Вы должны ею гордиться, — сказала Элис. Она не только привозила бабочек из экспедиций, но выводила их в этом саду, в оранжерее, подбирая оптимальные растения и среду обитания для получения наилучших образцов.
Теперь Хьюго начал понимать, почему Элис считает важным публикацию дневников Виолы.
— И это было редкостью для женщины ее эпохи?
— Я бы так не сказала. Наукой занималось довольно много женщин, но плоды их труда присваивались мужьями. Женщин и в университеты не принимали вплоть до середины девятнадцатого века.
— А я и не знал.
— Лондонский университет был первым, который стал принимать женщин, а главное — выдавал полноценный диплом. Виола училась именно на том факультете, где я сейчас преподаю, поэтому Розмари и обратилась к нам за помощью. Виола влюбилась в своего однокурсника. К счастью, он не препятствовал ее научным интересам, наоборот, всячески ее поддерживал, даже после того как они поженились. Она выращивала бабочек, проводила эксперименты, писала статьи в журналы по энтомологии. — Элис сложила на груди руки и в упор взглянула на Хьюго. — И я считаю, что ее имя незаслуженно забыто.
— А моя двоюродная бабушка тоже занималась чем-то подобным?
— Да, но только ее оружием был фотоаппарат, а не сачок и стеклянная банка. Я хочу охранять бабочек, а не истреблять их. Поэтому и хочу создать павильон бабочек. — Элис вернула рамку в шкаф. — Пойдемте в сад.
— Конечно. — Он прошел к задней двери, отпер ее и пропустил Элис вперед.
Он заметил на кусте буддлеи нескольких нежащихся на солнышке бабочек.
— Павлиний глаз, — пояснила Элис, поймав его взгляд. — У них синие кружочки на крыльях, отсюда и название. Но готова поспорить, вы не знаете, что бабочки могут шипеть.
Хьюго изумленно уставился на Элис:
— Как это шипеть?
— Ну… это, конечно, не настоящее шипение, — поправилась она. — Это их третья линия обороны от хищников. Первая — это нижняя сторона крыльев, похожая по окраске на лист. Бабочка складывает крылышки и замирает, изображая листик дерева. Если птица поймет, что это потенциальная пища, а не лист, то бабочка раскроет крылья, чтобы показать эти глазные пятна
— это называется демонстрацией испуга. Если и это не заставит птицу отступить, тогда бабочка трет крылья друг о друга, и это звучит как шипение.
— Это удивительно. — Теперь Хьюго понял, почему Розмари хотела, чтобы Элис открыла образовательный центр. Рассказ Элис буквально заворожил его. Что же говорить о детях.