– Нас пригласили, чтобы сделать заключение по стоимости некоторых предметов, – поясняет парень, и я киваю, отвечая на свой мысленный вопрос, что могли здесь делать эти двое. Действительно, что могли делать оценщики антиквариата на раскопках? – А я-то думаю, про какого русского археолога нам прожужжали все уши, нашедшего целые сокровища.
– Как вы здесь оказались? Помнится, вы работали в музее Нью-Йорка, – решила сменить тему, чтобы меня случайно не сделали местным героем. Если бы я не знала аморейского, то не нашла бы ничего. Да и первая часть книги мне очень помогла. Именно в ней было упоминание о тайниках.
– Ладно, молодёжь, вы разговаривайте, я займусь работой, – оповещает нас Гаррет, снимает шляпу и шуточно кланяется передо мной, улыбается и уходит вместе с арабами. Мы с Диланом остаёмся наедине, и я слушаю его истории о том, как они оказались в эмиратах, ещё и в пустыне.
Мы разговариваем обо всём на свете, вспоминаем нашу первую встречу, все последующие. Становится неловко от воспоминания в музее Гуггенхайма, и я как страус чуть не зарываюсь головой в песок. Дилан приглашает вместе отдохнуть после моей работы, но я ненадолго сомневаюсь.
Я хотела остаться на некоторое время, но эта страна была мне не комфортна, да и дома меня ждала моя малышка Майя. Очень скучала по ней и хотела вернуться домой. И я бы позвонила Максу, чтобы узнать как у неё дела, как её здоровье, но сеть здесь отказывала ловить, даже несмотря на то, что мы были недалеко от города.
Но всё-таки соглашаюсь на предложение Дилана, потому что очень хотелось бы посетить Шарджу, или даже пройтись по Эль-Айну. Пока мы ехали, заметила, что город сохранил исторический стиль, и я бы с радостью посетила местные достопримечательности.
Один день отдыха же смогу себе позволить? Майя подождёт, и чтобы извиниться перед ней, привезу какой-нибудь подарок. Да и думаю, она уже привыкла, что я часто отсутствую.
Поговорив ещё немного, осознала, что день уже близился к вечеру, и мне нужно было заняться своей работой и перестать отвлекать парня. Стало даже как-то неловко от этого, но Дилан сказал, что всё хорошо и ему не мешаю. Но понимала, что всё было не так. Он постоянно отвлекался на меня, и я видела, как он порой зачёркивал ранее записанные цифры, потому что сбивался.
Мы разошлись, договорившись встретиться как-нибудь ещё раз.
Зайдя в свой шатёр, почувствовала себя легче. Несмотря на то, что настроение немного поднялось, и я стала чувствовать себя намного лучше, некоторое время мне было некомфортно.
Ощущение было такое, что на меня постоянно кто-то смотрел. Недолго, но всё это время просидела на лавочке как на иголках, боясь пошевелиться и сделать лишнее движение. Даже на эмоции стала скованнее.
Но сейчас, укрывшись в своём маленьком убежище, осознала, что это просто была моя паранойя.
Глава 8
После встречи с Диланом у меня открылось второе дыхание. Начала более активно переводить книги, чтобы быстрее закончить работу и отдохнуть, а после и вовсе уехать в Россию. Несмотря на то, что прошло несколько дней, уже успела соскучиться по дому.
Время текло незаметно за работой, поэтому не успела оглянуться, как прошла неделя. Помимо перевода, иногда днём разговаривала с местными людьми, чтобы узнать, что посетить первое в их городе. С Гарретами встречалась после того случая несколько раз.
К сожалению, долго здесь они находиться не могли, поэтому наши встречи проходили отрывками. Но и их мне было достаточно. Даже вчерашняя пятнадцатиминутная встреча с Диланом смогла помочь мне взбодриться. На тот момент я уже перевела все две книги, и чувствовала себя как выжатый лимон, потому что работала последние дни без передышки.
Но сейчас моё состояние и настроение было лучше некуда. Во-первых, через полчаса приедет машина, которая отвезёт меня в гостиницу, а во-вторых, этим вечером я пойду на экскурсию по Эль-Айну и даже не одна, как привыкла делать это после смерти отца.
Собрав все вещи и отложив чемодан в сторону, думала пересидеть в шатре, пока не приедет автомобиль, но стоило приземлить попу на кровать, как штора была отодвинута и в проёме появилась голова Алсу.
– Анна-Мария, вас зовёт Гафур, хочет с вами переговорить, – сообщает мне девушка, и я удивлённо выгибаю бровь. Интересно, что главному на раскопках понадобилось от меня? Вроде рассказала уже, на какие знаки стоит обратить внимание, да и тайников там было не так много, но и те уже все нашли.
Встав с места, оставила все свои вещи в шатре, как и переведённые книги с блокнотом. Как мне сказали, за ними должны были приехать чуть позже и забрать вместе со мной, поэтому они пока лежали на моём столе.
Выйдя из шатра, пошла за девушкой, которая говорила, как ей грустно было со мной прощаться. Мы немного подружились, но не настолько близко, чтобы расстраиваться по этому поводу. Но у арабки получались очень вкусные блюда, которых, возможно, мне будет не хватать.