Читаем Собиратели Рыб полностью

КЛАРА. Не дождёшься. Неужели я похожа на больную? А на что я буду жить тогда? Нет, Нос, развода я тебе не дам. Ты содержать меня будешь, как и раньше. А не захочешь, я на работу твоему начальству напишу про медсестру, про мышку, про банду вот эту, и все, тогда конец твоей карьере. В дворники вон пойдешь. Вместе с уебками дворы подметать будешь. Все Пупсик, поехали. Нам здесь больше делать нечего. (гордо уходит).

ПУПСИК. Извините, я здесь оказался совершенно случайно. Так получилось. До свидания. (бежит следом. КЛАРА резко останавливается, возвращается).

КЛАРА. (к Носу). Верни мне ключи от квартиры.

НОС. У меня их нет. Я забыл их на работе.

КЛАРА. Как мелко НОС. Но это все равно тебе не поможет. Я прямо сейчас заеду в отделении полиции и поставлю квартиру на сигнализацию. Тебе все понятно?

НОС. Твоя квартира, ты вправе это сделать.

ГРИША. Вот и сходили на рыбалку, называется.

КЛАРА. И до вас, до всех я еще доберусь, не переживайте. (уходит, громко стуча каблуками. Пупсик семенит следом).

УЗБЕК. Я же говорил, Нос тебе разводиться надо. Ты не послушал.

НОС. Ты говорил, наоборот женись.

УЗБЕК. Какая разница, одно все равно вытекает из другого.

ГРИША. Ладно, Нос. Если надо будет сигнализацию отключить или дверь открыть, я у себя в гараже, зови, сделаем. (уходит).

СОНЯ. Так, я не поняла, а мне что теперь?

НОС. Извини. Собирай вещи Соня.

СОНЯ. Да я и не распаковывала. (Открывает дверь, выкатывает сумку). Ну, тогда я пошла? Если плохо станет с сердцем, сразу вызывай скорую и в больницу.

ДОК. Подождите. НОС, ты можем без проблем жить у меня. Места хватит. Я тебе на диване постелю. СОНЯ, а вы можете в соседней. (открывает дверь). Англичане все равно уехали на месяц, а удобства все остались.

СОНЯ. А телевизор там есть? ДОК. Телевизора нет. Шахматы есть.

УЗБЕК. Телевизор у Грише в гараже есть. Я принесу, он все равно не смотрит.

НОС. Что скажите СОНЯ? Может, останетесь? Если честно мне не хочется в больницу.

СОНЯ. Да? Хорошо, поживу пока у Англичан. Но учти, там условия хуже, поэтому тебе это обойдется несколько дороже. Согласен?

НОС. Без вопросов. Конечно.

СОНЯ. Только ты не подумай, что я какая-то там скряга. Просто в поликлинике зарплаты совсем маленькие и постоянно приходиться искать подработку. Не знаешь, что завтра будет.

НОС. Я и не думаю ничего. Я все правильно понял и спасибо вам большое. Давайте я вашу сумку отнесу.

СОНЯ. Не надо. Тебе не стоит тяжелое поднимать. Узбек занесет, а я пойду в магазин схожу, на завтрак что-нибудь куплю. (НОС лезет в карман). Не надо, с деньгами потом разберемся. А тебе Нос, сейчас лучше будет пастельный режим. Давай выпей воды и в кроватку. (Уходит. Узбек поднимает на верх Сонин чемодан).

НОС. Спасибо, Док за кров. Я недельку не больше поживу, пока квартиру не сниму. Ты не переживай, мне только переночевать и все. Утром рано на работу, возвращаюсь поздно. На выходные буду уезжать к маме на дачу. Так, что не должен тебя сильно стеснить.

ДОК. Зачем тебе в другое место переезжать? Живи сколько надо, я сам не часто здесь бываю.

УЗБЕК. (поднявшись на балкон). Что она там такое положила? Тяжелая сумочка. Куда ее Док?

ДОК. Занести прямо в квартиру и только на люк не ставь, а то англичане не откроют. (Узбек заносит сумку, возвращается).

УЗБЕК. Послушай НОС, а может тебе на Соне тогда жениться? И платить за лечение не надо будет.

НОС. Да я еще вроде и не развелся, а ты меня опять в пропасть толкаешь.

УЗБЕК. Я имею в виду не формально, на бумаге, а по-настоящему, как с женщиной. Понял? Она даже очень ничего, Сонька. А уж тут особенно хороша. (Хлопает себя по ягодице).

НОС. Я подумаю. УЗБЕК. Только не тяни, пока я сам надумал.

ДОК. (открывает дверь к себе). УЗБЕК, а ты чего лимонад не забрал?

УЗБЕК. Я забрал. У меня потом, правда, одну канистру полисмен унес.

ДОК. Да, нет, не забрал. Вот они стоят, обе твои канистры. Зеленые этикетки с грушей.

УЗБЕК. (Заглядывает в дверь). Точно лимонад. А, что тогда я забрал? ДОК, а ведь я забирал две какие-то канистры.

ДОК. Похоже, ты перепутал, это было для больницы приготовлено, спец- раствор для промывки желудка. Главврач меня попросил сделать. Получился кстати очень эффективный.

УЗБЕК. И что же теперь будет? ДОК. А, что ты кому-то ее уже давал?

УЗБЕК. Я, нет. Дома стоит. А вот полисмен, не знаю. Ой, совсем забыл, у меня срочное дело в соседнем квартале. Так, что пойду я. Не знаю когда вернусь теперь. (спускается вниз)

ДОК. Не переживай Узбек, этот раствор можно и детям давать. Даже полезно иногда для профилактики, все шлаки выводит.

УЗБЕК. Детям может и полезно, а вот насчет полицейских я не уверен. Как же это я не посмотрел на этикетки? Кажется, пропал теперь ваш УЗБЕК. А? (уходит).

ДОК. Что Нос стоишь, иди ложись спать, отдыхай.

НОС. Нет, утро, какое замечательное, я лучше во дворе посижу. Вон вишня расцвела.

ДОК. Как хочешь, а я немного еще посплю. (уходит).

(НОС подходит к столу, садиться. Берет что-то со стола, разминает в руках, и отламывая кусочки, бросает в пруд, как будто кормит рыбу. Выглядывает Мышка).

МЫШКА. (полушепотом) Нос, ну как тут у вас? НОС. Все нормально, иди не бойся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика