Читаем Сны и башни (СИ) полностью

Рей когтями тер кожу, срывая с себя лишние куски. Так отходила, будто Салеха облили крутым кипятком.

Тошнотворное зрелище. Ни один нормальный автор, даже склонный к абсолютному натурализму, не стал бы описывать этот омерзительный процесс в своей книге.

Из душа Салех вышел через час, его красное, местами исцарапанное лицо выражало глубочайшее довольство. Рея, по непонятной причине, сильно пугало любое изменение своего внешнего вида. Особенно таким радикальным образом.

– Там слив забился и ванну разъело, – в голосе Рея прозвучала вина.

– Граф купит себе новую, он не тот человек, который нуждается в деньгах! – Ричард отмахнулся. Мне больше интересно, что же Фальцанетти придумал?

– После его шуточек я ничего хорошего не жду, в принципе, – Рей еще раз потрогал подбородок.

Время уже было сильно за полдень.

Фальцанетти появился в гостиной своего дома спустя час после того, как туда пришли похмельные волшебники. Он молча утянул за собой Гринривера в кабинет. Салех же еще раз прикорнул, предварительно опустошив поднос с закусками.

Ричард вернулся уже затемно. Его изуродованное лицо изрядно отливало зеленым. Было видно, что он с трудом удерживает в себе содержимое желудка.

– Разослал письма?

– Да чтобы я еще раз… В следующий раз этим займетесь вы, всесветлые боги, я думал, что все видел… – Ричард с трудом подавил приступ тошноты.

– Ладно, черт с ними, с письмами. Ты мне другое скажи, ты вызнал что граф придумал? – Рей от страданий приятеля отмахнулся.

– Фальцанетти раскланялся, сунул мне записку и убежал, я даже не успел перестать блевать! – Ричард возмущено фыркнул.

– И что в ней?

– Даже прочесть не успел, – Ричард вытащил бумагу из кармана и развернул.

Джентльмены! У меня очень много подготовительной работы, помочь с которой вы мне не сможете. В будущем мы обязательно проведем вместе много времени! А пока следуйте этой инструкции.

Мы полностью укладываемся в сроки, посему, завтра, в пять часов утра вы должны выйти из дома. Полностью снаряженные для мероприятия. Далее действуйте следующим образом:

Проследуйте на запад по дороге, что идет мимо поместья, до озера. Рядом с озером вы увидите лодочный сарай. Зайдите в него, там вы найдете два водолазных купола. Наденьте их. Киньте в озеро три камня. Камни возьмите побольше. Не сопротивляйтесь. Не паникуйте.

– С другой стороны, чего мы ждали? – Рей повертел записку в руках. – Ричард, с тобой чего?

Ричард же выглядел плохо. Лоб покрыт испариной, в глазах плещется безумие.

– Завтра, завтра мы убьем эту тварь! Вырвем ей сердце! Я положу его в банку и буду любоваться долгими вечерами! Мы…

– Тут помогут только таблетки! – авторитетно заявил Салех, после того, как десять минут созерцал истеричный монолог Гринривера. После чего громила извлек из кармана тубу с пилюлями и съел одну.

Утро выдалось туманным. Поместье Фальцанетти стояло на болотах и в этих местах часто на ночь останавливаются облака, чтобы утром взмыть в небеса и продолжить свой бег. Или развеяться в лучах солнца.

Первый шел Ричард. Облаченного в костюм и цилиндр, его сложно было заподозрить в том, что он шел воевать. Разве что нагрудная броня топорщила приталенный пиджак, да на поясе – патронташ эликсиров.

Рей Салех, который следовал за ним, больше напоминал какой-то механизм или голема, нежели человека. Хотя, если присмотреться, то больше всего бывший лейтенант напоминал паровой танк.

Сходства придавал дым, который непрерывно генерировал громила. После этого дыма комары по широкой спирали улетали куда-то в небеса. Не иначе, в поисках просветления.

Полный пехотный доспех весом в пуд, зачарованный, стоимостью в тот самый паровой танк. Все части этого доспеха покрывала тонкая замша коричневого цвета. Защита не накрывала только правую руку громилы. Тяжелый трубчатый хлыст за поясом, два топорика с широким лезвиями и острыми шипами на обухе, цилиндры рунной взрывчатки. К берду приторочена короткая помповая картечница с широким дулом. За спиной рюкзак.

Откуда такое богатство? Ведь когда компаньоны пришли к Фальцанетти, с собой у них из вещей были разве что кошельки, да пара пистолетов. Ну и, разумеется, кристаллическая бомба, которую Салех таскал с собой и все чаще называл талисманом на удачу.

Ричард был на взводе. Молодой человек едва не грыз ногти и, как обычно в подобных ситуациях, на него в какой-то момент напала логорея.

– Мистер Салех, вы упоролись?

Перейти на страницу:

Похожие книги