— Он был в моем первоочередном списке, — пояснил Рэйф. — Единственная причина, по которой я колебался, что в настоящее время он спит с репортером, которая не совсем та, кем кажется.
Холлис спросила:
— Кто она?
— По информации, полученной из моих источников, она работает на офис губернатора, и ее тихонько подсылают следить за местными силами правопорядка во время запутанных расследований. Так что мы не делаем ничего, чтобы самих себя не смутить. Или генерального прокурора штата. Они глаз не спускают с этого расследования.
— Это показывает вызывающую беспокойство нехватку доверия, — сказала Изабелл, но не выказала удивления.
Мэллори смотрела на Рэйфа, выгнув брови.
— Ты точно это знаешь.
— Да, — ответил он со слабой улыбкой. — Я не спускаю глаз со своих людей.
Мэллори уставилась на него, потом сказала.
— О, не говори мне.
— У вас с Изабелл есть кое-что общее. Ни одна из вас не является настолько незаметной, как вы думаете.
— Я в негодовании, — возмутилась Изабелл.
— Кроме того, — сказала Холлис, — именно Алан Мур не хитер. Даже я это поняла.
Мэллори поднялась на ноги с большим достоинством.
— Быть численно превзойденной экстрасенсами едва ли честно. Я воспользуюсь компьютером в другой комнате. Извините.
— Думаю, мы ее достали, — рассеянно проговорила Холлис, открыв местную телефонную книгу, чтобы начать составлять список церквей и кладбищ.
— Она преодолеет это, — Рэйф покачал головой. — Хотя, я не знаю, сможет ли Алан. Никогда не видел, чтобы он так втягивался прежде.
Изабелл глубокомысленно поджала губы.
— Мэллори не производит на меня впечатления успокаивающегося типа людей.
— Не думаю, что она относится к этому типу. И я также не думаю, что Алан это понял.
— Это всегда сводится к отношениям, — пробормотала Холлис, искоса бросив взгляд на Изабелл.
Игнорируя ее взгляд, Изабелл сказала:
— Мы должны снова просмотреть каждый лист бумаги, имеющий любое отношение к жизни и смерти Джейми, и проверить имена всей семьи и друзей.
— Цыпленок, — буркнула Холлис.
— Есть более важные вещи, о которых нам надо подумать, — заметила Изабелл. — Например, найти ту могилу.
Рэйф ответил:
— Ты думаешь коробка там, не так ли? Ты думаешь, что Джейми закопала ту коробку в чьей-то могиле?
— Я думаю, что это имеет смысл. Она хоронила часть своей жизни, так почему бы не положить ее в могилу? И держу пари, это будет могила не члена семьи, но могила кого-нибудь другого, кто был важен для нее. Учитель, наставник, друг. Может быть, первый любовник.
— Мужчина или женщина?
— Предположительно, женщина.
— Это поможет сузить круг поиска.
— Давайте надеяться, что это достаточно его сузит.
Из всех членов семьи и друзей, умерших при жизни Джейми, Изабелл считала вернейшими кандидатами для захоронения секретов Джейми трех женщин. Одна была бывшей учительницей, которая, как говорили друзья, казалась особенно близкой Джейми, вторая была близкой подругой в средней школе, погибшей в несчастном случае на шоссе, и третья женщина работала в офисе Джейми и умерла молодой от рака.
Три женщины, три кладбища.
— Думаю, нам следует проверить их, пока не разразилась гроза, — сказала Рэйфу Изабелл.
Рэйф хотел воспротивиться, но отказался откладывать на потом что-либо, что могло помочь им поймать убийцу прежде, чем он нацелится на свою следующую жертву- Изабелл.
И прежде чем пресса возьмет ее под прицел.
— Получится быстрее, если мы разделимся, — говорила она. Так как она уже заранее конфиденциально предупредила его, что хочет прилипнуть к Холлис, потому что ее напарницу, кажется, беспокоила напряженность, возникшая из-за грозы. Рэйф не стал возражать, когда она добавила:
— Мы с Холлис возьмем на себя Роузмонт.
— Вы также возьмете Дина Эмери, — добавил он. — В Роузмонте всего один вход, и он огражден; он может постоять у входа, пока вы двое найдете могилу. Мэллори может взять с собой Трэвиса в Сансет.
— А кто отправится в Гроган Крик? — вежливо спросила Изабелл.
— Я мог бы взять с собой мэра, — ответил он сухо. — Мне надо остановиться и повидать его, пока он еще не взорвался от гнева.
Мэллори сказала:
— Мы сделаем все это по пути домой, правильно? Потому что я выдохлась.
Рэйф кивнул.
— Проверьте кладбища и доложите по телефону, как только выберетесь из грозового фронта, а потом езжайте домой.
— Отдаю тебе свой голос, — сказала Изабелл.
Двадцать минут спустя Холлис говорила:
— Тебе надо было выбрать самое большое кладбище, не так ли? В котором высокие памятники и акры могил.
— И не забудь довольно таки симпатичную маленькую часовенку с окнами из цветного стекла, — напомнила ей Изабелл, говоря немного громче, поскольку ветер уносил слова.
— Было бы просто прекрасно, если бы здесь был смотритель кладбища, чтобы указать могилу Сьюзан Эндрюс, — пожаловалась Холис, останавливаясь, чтобы бросить взгляд на надгробие. — Потому что, если …
— Если что? — спросила Изабелл, обернувшись на половину, чтобы посмотреть на свою напарницу.