Двери лифта открылись, и они вошли в кабину. Наедине с Лукасом Маура чувствовала себя неловко от его чрезмерной близости и откровенно изучающего взгляда.
— Так зачем вы мне звонили? — поинтересовалась она. — Пытаетесь навлечь на меня еще большие неприятности?
— Я хотел знать, как прошло вскрытие трупов Джо и Алены. Вы так и не распространили пресс-релиз.
— Мне не удалось завершить вскрытие. Трупы перевезли в лабораторию ФБР.
— Но они временно находились в вашем морге. Не поверю, что вы просто держали их в холодильнике и даже не осмотрели. Это не в вашем характере.
— А какой у меня характер? — Она вопросительно взглянула на него.
— Вы скрупулезны. Требовательны. — Он улыбнулся. — Настойчивы.
— Как вы?
— Моя настойчивость совершенно не помогает мне в общении с вами. Но я подумал, что мы могли бы стать друзьями. Это не означает, что я рассчитываю на какие-то особые привилегии.
— А на что вы рассчитываете?
— Ужин. Танцы. Коктейль, на худой конец!
— Вы серьезно?
В ответ на ее вопрос он робко пожал плечами.
— Попытка не пытка.
Двери лифта открылись, и они вышли.
— Она умерла от огнестрельных ранений в голову, — сказала Маура. — Думаю, вы это хотели узнать.
— Сколько было ран? И сколько убийц?
— Вы хотите знать все чудовищные подробности?
— Просто хочу быть точным. Люблю оперировать данными из первоисточника, пусть даже для этого приходится кому-то надоедать.
Они вошли в редакцию, где за клавиатурами компьютеров трудились многочисленные журналисты, и подошли к столу, заваленному папками и бумагами. Здесь не было ни одной фотографии — ни ребенка, ни женщины, ни даже собаки. Сугубо рабочее пространство, хотя Маура не могла взять в толк, как можно работать среди такого хлама.
Лукас утащил свободный стул из-за соседнего стола и подкатил его к Мауре. Стул отчаянно заскрипел, когда она опустилась на него.
— Итак, вы не отвечаете на мои звонки, — сказал он, устраиваясь рядом. — Зато приходите ко мне на работу. В этом есть какой-то особый смысл?
— Дело усложнилось.
— И теперь вам нужно что-то от меня.
— Мы все пытаемся понять, что произошло той ночью. И почему.
— Если у вас были ко мне вопросы, достаточно было просто снять телефонную трубку. — Он буравил ее взглядом. — Уж вам бы я точно перезвонил, доктор Айлз.
Оба замолчали. В редакции стоял гул от телефонных звонков и стука по клавишам компьютеров, но Маура и Лукас просто смотрели друг на друга, и воздух между ними был пронизан раздражением с примесью чего-то непонятного. Она отказывалась признаться себе в том, что это взаимное влечение. «Или я это просто придумала?»
— Простите, — наконец произнес он. — Я болван. То есть я хочу сказать, вы здесь. И это главное.
— Вы должны понять меня, — сказала она. — Будучи лицом официальным, я постоянно получаю звонки от репортеров. Некоторым из них — многим — совершенно наплевать на права покойного и страдания его семьи, на тайну следствия. Я научилась быть осторожной и следить за тем, что говорю. Потому что не раз меня подводили ваши коллеги, обещавшие не разглашать мои комментарии.
— Именно это удерживало вас от того, чтобы позвонить мне? Профессиональная скрытность?
— Да.
— И другой причины нет?
— А какая может быть другая причина?
— Не знаю. Я подумал, может, я вам неприятен. — Его взгляд был столь пристальным, что Маура с трудом выдержала его. Ей было неловко.
— Я не могу сказать, что вы мне неприятны, господин Лукас.
— Уф! Вы не представляете, как лестно слышать от вас даже такую похвалу.
— Я думала, у журналистов более толстая кожа.
— Всем нам хочется нравиться, особенно людям, которыми мы восхищаемся. — Он придвинулся ближе. — И кстати, не господин Лукас. А Питер.
Последовала очередная пауза. Маура пыталась понять — флирт это или попытка манипуляции. Возможно, для Лукаса это одно и то же.
— Похоже, я что-то не так сказал, — смутился он.
— Мне, конечно, тоже приятна похвала, но я бы предпочла, чтобы вы были со мной честны.
— По-моему, я как раз и был честен.
— Вам нужна от меня информация. Мне от вас тоже. Просто мне не хотелось говорить об этом по телефону.
Он понимающе кивнул.
— Хорошо. Значит, речь идет о банальной сделке.
— Мне необходимо знать вот что…
— Что, сразу к делу? И я даже не могу предложить вам для начала чашку кофе? — Он встал и направился к офисной кофеварке.
Увидев, какая гуща осталась в кофейнике, она поспешила отказаться:
— Спасибо, мне не надо.
Он налил себе кофе и вернулся к столу.
— Так почему вы не хотели обсуждать это по телефону?
— Кое-что… случилось.
— Случилось? Вы хотите сказать, что опасаетесь говорить по собственному телефону?
— Как я уже сказала, дело осложнилось.
— Вмешательство федералов. Конфискованные баллистические доказательства. ФБР и Пентагон играют в перетягивание каната. Террористка, захватившая заложников, до сих пор не опознана. — Он засмеялся. — Да, я бы сказал, дело чрезвычайно осложнилось.
— Вам все это известно?
— Ну, не зря же нас называют репортерами.
— С кем вы говорили?
— Неужели вы в самом деле рассчитываете, что я отвечу на ваш вопрос? Скажем так, у меня есть друзья в органах правопорядка. И есть свои версии.
— О чем?