Читаем Смерть в зеленых глубинах полностью

— Да. Я редко выхожу в море в компании. В Лохранзе я был примерно часа в четыре, поохотился с гарпуном где-то с час, потом жарил себе рыбу. После чая побрился, помылся, переоделся и в полседьмого отправился в гостиницу. Там зашел в бар, выпивал и болтал часов до девяти.

— У вас что, в гостинице есть знакомые?

— Да, старина Джорджи, бармен, и Джек Ламонт, егерь из Катакола.

— А потом?

— Вернулся на катер, часа два писал статью, потом вышел на палубу подышать воздухом перед сном. Посидел, покурил, хорошая ночь была. Когда лег спать, точно не помню. Кажется, около полуночи.

— А следующий день вы провели на катере, пока не увидели МакКеррахара?

— Совершено верно. Остальное вплоть до сего момента вы, искренне надеюсь, знаете.

Мильтон на минуту задумался.

— Тут вот какая закавыка. Относительно промежутка времени с часу до четырех, а также с полдевятого и дальше истинность ваших слов ничем не подтверждается.

— Наверняка. А разве это так важно?

— Возможно. Видите ли, вполне вероятно, что она была в Арране во второй половине дня. Установить точно время смерти мы не можем, но полагаем, что она наступила в субботу, около полуночи.

— Но, старший инспектор, эта девушка со мной не пересекалась. Она, как вы знаете, плыла на своем катере, а я не выбирался из Лохранзы до утра.

— Я вам вполне верю, Маклин, но нельзя не признать, что вы с ней почти весь уикенд следовали друг за другом.

— Что с того? Этим же маршрутом двигались сотни людей, не только мы. Сначала они гуляли в Ларгсе и Ферли, а закончили уикенд в Арране. Чаще всего так и бывает.

— Так-то оно так, — пробормотал Мильтон, — но никто из них не обнаружил труп.

Я пожал плечами и пропустил это замечание мимо ушей. Допрос с пристрастием — занятие утомительное, надеюсь, оно им быстро надоест. И верно, Мильтон переключился на новую тему:

— А что вы можете сказать о месте, где затонул катер? Есть у вас какие-то соображения по этому поводу?

Я достал с верхней полки буфета адмиралтейскую карту Пятого Клайда и Лох Файн и развернул её на столе перед Мильтоном. Смайли придвинулся поближе и с интересом всмотрелся в нее.

— Катер лежит там, где я пометил крестиком. Метров этак 200–300 к северу от мыса Имахар, на глубине, как я уже говорил, восемь саженей, что, признаться, мне совершенно непонятно.

Мильтон резко повернулся ко мне.

— Что вы имеете в виду?

— Посмотрите на отметки глубины. Совсем рядом есть место, где глубина доходит до 70 саженей, однако человек, кто бы он ни был, топит судно, явно не желая, чтобы его вскоре обнаружили, всего на 50-футовой глубине.

— Возможно, этот человек не обладает столь полным, как ваше, знанием этого участка, — сухо заметил Мильтон.

Я усмехнулся.

— А я уж было подумал, что этим человеком вы считаете меня. Уверяю вас, старший инспектор, если мне когда-нибудь вздумается избавиться от катера, я пущу его на дно на глубине не меньше сотни морских саженей. Чтобы найти его, вам придется нанимать подводную лодку.

— Что ж, будем надеяться, что вам никогда не придется топить катера. Какой берег в том месте?

— Каменистый. Ширина пляжа — ярдов пятьдесят, а дальше крутые скалы, поросшие кустарником.

— Значит, тот, кто потопил судно, мог незаметно выбраться на берег?

— Запросто, — без колебаний кивнул я.

— Если в скалах тропа? — включился в беседу Смайли.

— Да, довольно приличная, её легко найти. Выводит к дороге Пирнмилл Манри.

— Вы что, действительно знаете те места? — вставил Смайли.

Мильтон сурово глянул на него, но ничего не сказал. Он ждал моего ответа.

— Совершенно верно, — спокойно подтвердил я. — И Бьют, и Камбриз, и приличную часть побережья Айршира и Аргиллшира.

Я потратил на знакомство с ними двадцать восемь лет. Так что из этого?

Смайли саркастически вздернул брови и с нажимом произнес:

— Далеко там, как вы говорили, до Лохранзы?

— Черт возьми! — взорвался я. — Что, пошли по второму кругу?! Угораздило же меня найти эту девчонку! Я уже жалею, что не оставил её на том катере, будь он неладен!

Мильтон навис над столом.

— Маклин, мы расследуем убийство, — строго произнес он. — Ужасное, отвратительное убийство. Мы ищем зверя, кровожадного зверя в человеческом обличье. Да нет, этот подонок гораздо хуже зверя. Зверь никогда не убивает только для того, чтобы убить. Если мы оскорбляем ваши чувства в ходе расследования, я извинюсь — позднее

— Ладно, — буркнул я, сдерживая закипавшую ярость. — Но сдается мне, вы ищете не там. Для протокола: тропа имеет длину 7, 5 миль. Я мог бы пройти её за пару часов, но я по ней не ходил.

Мильтон кивнул.

— Возможно, убийца не выбирался на берег в Арране. Затопив катер, он вполне мог воспользоваться шлюпкой. Но если мы не найдем эту шлюпку, что тогда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучший зарубежный детектив

Похожие книги