На следующий день, в половине одиннадцатого утра, в гостиную Пуаро вошел меланхоличный месье Фурнье, выглядевший гораздо более оживленным, чем обычно, и сердечно приветствовал маленького бельгийца, пожав ему руку.
– Месье, я хочу вам кое-что сказать. Мне кажется, я наконец понял смысл того, что вы говорили в Лондоне по поводу духовой трубки.
– Ага! – У Пуаро просветлело лицо.
– Да, – сказал Фурнье, располагаясь в кресле, – я много размышлял над вашими словами, снова и снова говоря себе: «Невозможно, чтобы преступление было совершено так, как мы это себе представляем». И наконец – наконец – я увидел связь между этой неотступной мыслью и вашими словами о духовой трубке.
Пуаро внимательно слушал его, не произнося ни слова.
– В тот день в Лондоне вы сказали: «
– Браво! – воскликнул Пуаро.
– Стало быть, вы
– Браво! Браво! Я пришел к тому же выводу.
– Я сказал себе: «
Фурнье замолчал и выжидающе посмотрел на Пуаро. Тот никак не отреагировал на это.
– И то, и другое можно было бы приложить к губам самым естественным образом – и никто не обратил бы на это внимание… Я прав?
Немного поколебавшись, Пуаро нарушил молчание:
– Вы на верном пути, но слишком торопитесь. И не забывайте про осу.
– Осу? – Фурнье с изумлением посмотрел на него. – Я вас не понимаю. При чем здесь оса?
– Не понимаете? Но я ведь…
Его слова прервал телефонный звонок. Он поднял трубку.
– Алло. Доброе утро… Да, это я, собственной персоной, Эркюль Пуаро. Да, да, в самом деле… Очень хорошо. Месье Фурнье?.. Совершенно верно. Да, приезжал. Он еще здесь.
Повернувшись к Фурнье, маленький бельгиец сказал:
– Это Тибо. Он заезжал к вам в управление сыскной полиции, и там ему сказали, что вы поехали ко мне. Поговорите с ним сами. Он чем-то взволнован.
Фурнье взял трубку.
– Алло… Да, говорит Фурнье… Что? В самом деле? Да, действительно… Да… Уверен, что поедет. Мы сейчас будем.
Положив трубку, он взглянул на Пуаро.
– Объявилась дочь мадам Жизель.
– Что?
– Приехала вступать в права наследницы.
– Откуда приехала?
– Насколько я понял, из Америки. Тибо попросил ее прийти в половине двенадцатого. Он просит нас тоже приехать к нему.
– Да-да, конечно. Немедленно едем… Только оставлю записку мадемуазель Грей.
Взяв лист бумаги, сыщик написал:
– А теперь в путь, друг мой, – сказал он, поднимаясь из-за стола. – Я ждал этого – появления таинственного персонажа, присутствие которого постоянно ощущал. Теперь – в скором времени – я все выясню.
II
Мэтр Тибо встретил их чрезвычайно радушно. После обмена формальными любезностями адвокат, не теряя времени, завел разговор о наследнице мадам Жизель.
– Вчера я получил письмо, а сегодня молодая леди явилась ко мне лично.
– Сколько лет мадемуазель Морисо?
– Мадемуазель Морисо – точнее, миссис Ричардс, поскольку она замужем, – двадцать четыре года.
– Она предъявила какие-либо документы, удостоверяющие ее личность? – спросил Фурнье.
– Разумеется. – Тибо раскрыл лежавшую на столе папку. – Начнем вот с этого.
Он достал из папки свидетельство о браке, заключенном между Джорджем Леманом и Мари Морисо, жителями Квебека, и датированное 1910 годом. Имелось также свидетельство о рождении Анни Морисо-Леман и еще несколько различных документов.