– В самом деле, – со вздохом согласился Фурнье.
– Безупречная репутация – это первое, что необходимо мошеннику для успешного осуществления своей деятельности. Интересная мысль… Однако же продолжим.
–
– Да, мало о чем говорит, – согласился Пуаро. – Кто растратчик? Адвокат? Банковский служащий? Кто-то, кто имеет отношение к коммерческой деятельности. Едва ли это писатель, стоматолог или доктор. К данной категории принадлежит только мистер Райдер. Он мог растратить деньги и потом занять их у мадам Жизель, чтобы скрыть свое преступление. Что касается последней записи –
Пуаро подозвал жестом официанта и попросил счет.
– Куда вы сейчас, друг мой? – осведомился он.
– В управление. Возможно, там есть для меня новости.
– Хорошо. Я поеду с вами, а потом проведу собственное небольшое расследование, и, возможно, вы поможете мне.
В управлении сыскной полиции Пуаро возобновил знакомство с начальником управления, с которым встречался несколькими годами ранее в ходе одного из своих расследований. Месье Жиль был сама любезность.
– Чрезвычайно рад, что вы заинтересовались этим делом, месье Пуаро.
– Преступление свершилось у меня под носом, месье Жиль. Это самое настоящее оскорбление, согласитесь. Эркюль Пуаро проспал убийство!
Начальник управления сочувственно покачал головой.
– Ох уж эти самолеты! В плохую погоду они очень неустойчивы. Меня самого не раз укачивало в полете.
– Понятно, почему болтанка воздействует на желудок, – сказал Пуаро. – Но каким образом пищеварительная система влияет на работу мозга? Когда меня начинает укачивать, я, Эркюль Пуаро, превращаюсь в существо без серых клеточек – в простого представителя человеческой расы с уровнем интеллекта ниже среднего! Это весьма прискорбно, но это факт… Между прочим, как поживает мой славный друг Жиро?
Оставив без внимания слова «между прочим», месье Жиль ответил, что Жиро продолжает продвижение по карьерной лестнице.
– Чрезвычайно усерден. Его энергия поистине неисчерпаема.
– Он всегда был таким. Постоянно носился взад и вперед. Ползал на четвереньках. Вездесущий человек. Ни на секунду не останавливался, чтобы поразмыслить.
– Ах, месье Пуаро, это ваш пунктик. Вам ближе такие люди, как Фурнье. Он последователь новой школы – психология и все такое прочее… Это должно вам нравиться.
– Так оно и есть.
– Он хорошо знает английский, поэтому-то мы и послали его в Кройдон помочь им разобраться в этом деле. Очень интересное дело, месье Пуаро. Мадам Жизель была одной из самых известных женщин в Париже. И обстоятельства ее смерти весьма необычны. Отравленный дротик, выпущенный из духовой трубки на борту самолета! Неужели подобное возможно, спрашиваю я вас?
– Именно! – воскликнул Пуаро. – Именно! Вы попали в самую точку! А вот и наш замечательный месье Фурнье… Вижу, у вас есть новости.
Меланхоличное лицо Фурнье хранило серьезное выражение. Он был явно чем-то взволнован.
– Да, действительно. Греческий торговец антиквариатом Зеропулос сообщил о том, что за три дня до убийства продал духовую трубку и дротики. Я предлагаю, месье… – он почтительно наклонил голову в сторону своего шефа, – допросить этого человека.
– Непременно. Месье Пуаро отправится с вами?
– Если не возражаете, – сказал маленький бельгиец. – Это интересно. Очень интересно.
Магазин Зеропулоса находился на рю Сент-Оноре. В нем имелся большой ассортимент персидской глиняной посуды, несколько бронзовых изделий из Луристана[26], индийские украшения, шелковые и расшитые ткани из многих стран, жемчуг и дешевые египетские товары. В таком магазине можно было заплатить миллион франков за предмет стоимостью полмиллиона или десять франков за предмет стоимостью пятьдесят сантимов. Его клиентами являлись главным образом американские туристы, специалисты и любители древностей.
Зеропулос – невысокий мужчина плотного телосложения с маленькими черными глазками – оказался весьма словоохотливым. Джентльмены из полиции? Он очень рад видеть их у себя. Может быть, они хотят пройти в офис? Да, он продал духовую трубку из Южной Америки.