Читаем Смерть по высшему разряду полностью

– Ты… – От возмущения у Евы перехватило ды­хание. – Этот грязный вор собирался воткнуть тебе нож в спину, а ты просто так отпустил его?!

– Да. Мне известно все, что он знает об этой опе­рации, все, что уже сделано и должно быть сделано. Ничего другого ты бы от Мика все равно не доби­лась. Он даже не знал, что Йост участвует в этом.

– Что-то слишком много у нас людей, которые ничего не знали! Ты не имел права отпускать его, не имел права вмешиваться в полицейскую процедуру…

– Ева…

– Черт возьми, Рорк! Два человека убиты, Соммерсет чудом избежал гибели. Я битых два часа вы­пытывала у Винсента Лейна все детали и пугала его, чтобы он держал язык за зубами и не спугнул своих сообщников. Мне пришлось обещать, что дело про­тив него заведено не будет и ему обеспечат защиту как ценному свидетелю, чтобы заставить его согла­ситься отправиться в больницу по фальшивому диа­гнозу. Сейчас этот придурок лежит в роскошной па­лате, накачанный транквилизаторами, чтобы он не смог ни с кем разговаривать…

– Очень умно с твоей стороны. Иначе Винс на­верняка бы проболтался. А так как Лайза тоже в этом участвует, хорошо, что его вытащили из ее постели.

– Я и без тебя знаю, что это умно! – Ева стисну­ла кулаки, с трудом сдерживаясь. – А теперь ты отпус­тил Коннелли, он побежит к Нейплсу, и они быстрень­ко свернут операцию. Твоя репутация не пострадает, а я потеряла еще одно звено цепочки, ведущей к Йосту.

– Мик не пойдет к Нейплсу.

– Черта с два!

– Не пойдет, – повторил Рорк. – Если бы я со­мневался в этом или в том, что он не причастен к убийствам, то, не задумываясь, передал бы его тебе. Но я в этом не сомневался и не мог выдать Мика по­лиции, Ева. Едва ли ты это поймешь.

– Где уж мне! Но, надеюсь, ты поймешь, когда мы снова обнаружим серебряную проволоку на тру­пе, что твое извращенное чувство лояльности стоило человеку жизни.

Рорк ничего не ответил, но его голубые глаза по­темнели, и Еве стало ясно, что выстрел попал в цель.

Он повернулся к консоли:

– У меня есть все данные по готовящейся опера­ции. Я скопировал их для тебя. Теперь мои охранники могли бы справиться сами, но ты, очевидно, захочешь быть там со своей командой. Ты получишь Нейплса и всех остальных в течение тридцати шести часов.

«А если кто-нибудь погибнет до этого? – поду­мал он. – Что, если, спасая друга, я обрек на смерть кого-то другого?»

– Если у тебя есть вопросы… – начал Рорк, но оборвал фразу. – Я не могу измениться, Ева, – тихо сказал он. – Как бы я ни старался, я могу быть толь­ко таким, какой я есть. – Он протянул ей диски.

Ева взяла диски у Рорка и тяжело вздохнула.

– Надеюсь, Мик окажется достойным того, что ты для него сделал, – сказала она и вышла.

Ева связалась со своей группой, назначив встре­чу в домашнем кабинете, и направилась в комнату Мика в надежде, что найдет какой-нибудь ключ к его местопребыванию. Она рылась в бюро, когда в ком­нату вошел Соммерсет и застыл в ужасе.

– Лейтенант, это же чиппендейл! Антикварное бюро, к которому следует относиться с уважением!

– Многие люди тоже заслуживают уважения, но не получают его.

Она задвинула пустой ящик и начала стаскивать покрывало с кровати.

– Прекратите сейчас же! – Дворецкий вцепился в покрывало. – Это же старинное ирландское кру­жево на шелке!

– Слушайте, приятель, у меня сейчас подходя­щее настроение, чтобы расквасить чью-нибудь фи­зиономию, и ваша меня вполне устраивает!

Каждый тянул покрывало к себе, словно канат во время состязания. Внезапно Ева отпустила покрыва­ло, и Соммерсет отлетел назад, ударившись о стену. Это зрелище доставило ей немалое удовольствие.

– Когда ушел Коннелли? Что он взял с собой? На чем он уехал?

Соммерсет молча сопел.

– Вы ведь знаете, что он собирался сделать. Рорк наверняка сообщил вам. – «Раньше, чем мне», – с горечью подумала она. – Вы хотите, чтобы он вы­шел сухим из воды?

– Это не мне решать.

– Но ведь они поручили Йосту убить вас!

– Мик в этом не участвовал.

Ева в ярости пнула ногой кровать, и Соммерсет наклонился, чтобы обследовать возможные повреж­дения.

– Да что с вами всеми такое?! Коннелли увяз в этом по горло! Ни вы, ни Рорк не имели права вы­пускать его из дому!

– Разве у Рорка был выбор? – Удовлетворенный тем, что антикварное изделие не пострадало, Сом­мерсет повернулся к Еве: – Неужели вы до сих пор так плохо его понимаете?

– Неужели он до сих пор так плохо понимает меня? – отозвалась она.

Соммерсет положил покрывало на кровать и хо­тел было уйти, но передумал. Он считал себя обязан­ным Еве за ее утреннюю заботу о нем.

– Вы полагаете, что Рорк предал вас, помогая свое­му другу?

– Разве можно считать другом человека, кото­рый собирался тебя обокрасть?! Соммерсет улыбнулся:

– Мик не относился к этому, как к краже у друга. Да и Рорк в глубине души так не думает. Вы сердитесь, и имеете на это право. Но ваш гнев пройдет, а Рорк страдает и будет страдать долго. Неужели вы этого хотите?

Он вышел из комнаты, а Ева устало опустилась на кровать. Вслед за ней туда же вскочил кот, описал три круга, с удовольствием топча кружевное покрывало, потом свернулся калачиком и уставился на Еву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература