Читаем Смерть пиявкам! полностью

Сколько глупостей я наделала в жизни из-за своего нетерпеливого характера! Позвонила Ляльке, никто не ответил, а сотовый сообщил, что абонент временно недоступен. Позвонила Миське, чтобы узнать, где Лялька опять та же история — домашний не отвечает, сотовый недоступен. Позвонила Мартусе, чтобы рассказать о Ступеньском, и снова неудача Автоответчик объяснил, что абонент находится за пределами роуминга. Куда ее черти занесли? Ничего другого не оставалось. Нетерпение подталкивало меня, и я позвонила в Швейцарию.

Позвонила по домашнему телефону, хотя доктору Седляку в это время полагалось быть на работе.

Слушая телефонные гудки, я лихорадочно соображала, как мне представиться. Назваться Лялькой? Сослаться на Ляльку? И вообще опереться на давнишнюю школьную дружбу?

В Швейцарии включился автоответчик, заговоривший звонким мальчишеским голосом, да к тому же по-французски. Все же поняла — попала в квартиру доктора Якуба Седляка.

Несомненно, сын. Имя и фамилию мальчик проговорил на чистом польском, без иностранного налета Прекрасно! Ребенок, в совершенстве овладевший французским, не забыл и родной язык.

Тут кто-то позвонил у моей калитки. Я подскочила к стеклянной двери. Езус-Мария, наконец-то Роберт Гурский!

— …услышав сигнал, оставьте сообщение…

Пи-пи-пи…

Опоздала!

— О холера! — буркнула я в трубку и разъединилась.

Может, «холера» успела проскочить? И тогда получается, я оставила незнакомым Седлякам очень оригинальное сообщение.

Поспешила открыть Гурскому калитку и входную дверь. Как же хорошо, что он пришел! С трудом удержалась, чтобы на пороге не обнять его и не расцеловать в обе щеки. Не обняла и не расцеловала только потому, что уж очень давно мы не виделись.

Инспектор Гурский тщательно вытер о половичок ботинки, прошел в прихожую. И принялся оправдываться за то, что явился без предварительного звонка:

— Просто оказался в ваших краях, и у меня совершенно случайно есть немного свободного времени. Да и все ваши телефоны, пани Иоанна, были заняты.

— Были, факт! — радостно подтвердила я. — Так я в подозреваемых?

— В том-то и дело, что не знаю. А точнее — не знаю, стоит ли вас к ним причислить. Вот и решил предварительно переговорить с вами.

И это было самое прекрасное, что я могла в тот момент пожелать!

Гурский мне нравился, его визиты всегда были в радость, пусть он и представлял так называемые органы. Мы знакомы уже так давно, что могли позволить себе говорить искренне, без обиняков, и сколько раз такая беседа с умным и благожелательным сначала милиционером, а потом инспектором полиции помогала мне в трудную минуту. Оба мы прекрасно понимали, что как с моей, так и с его стороны можно совершенно безопасно поделиться информацией — ни он, ни я не проболтаемся. И я твердо знала, что Гурский никогда не сделает ничего плохого невиновному человеку, какими бы подозрениями тот ни был придавлен. А я, услышав от сотрудника полиции нечто важное для себя, не помчусь предупреждать преступника. Опять же, вечные хлопоты с прокуратурой нам обоим были одинаково неприятны. Гурскому, по долгу службы, пожалуй, от нее доставалось больше, чем мне.

Я, конечно, удивлялась, что проверить мое алиби он поручил парочке молодых сотрудников. Мог бы и сам прийти. На этот раз я оказалась в сложном положении, потому что рассказать Гурскому абсолютно все не могла. Я не имела права даже пискнуть об Эве Марш и с горечью предвидела все эти острые камни и колдобины в предстоящей беседе.

— Ох, как я вам рада, но предупреждаю: буду выкручиваться и лгать! — выпалила я и тут же попыталась сгладить свои слова: — Впрочем, нет, врать не буду, но вот выкручиваться мне придется, тут уж никуда не денешься.

— Что вы говорите! — отозвался Гурский, устраиваясь в кресле. — И почему так?

— Да потому, что убитые в последнее время — сплошь мои враги. И не исключено, что к их убийце я испытываю некоторую симпатию. Если бы с вашей помощью у меня в голове немного прояснилось и я сориентировалась, что же происходит, я вела бы себя приличнее. А вы наверняка посетили меня не для того, чтобы узнать о новых веяниях в области дамской пляжной моды.

— Точно, не для того. Хочу, чтобы вы мне кое-что разъяснили. Если честно, то я ничего не понимаю и склоняюсь к двум простейшим версиям: либо ведется ожесточенная борьба за теплое местечко, либо какая-то кошмарная афера вселенского масштаба. Ужасно не люблю подобные аферы.

— По поводу конкуренции я и сама подумываю. Что пьем? А может, вы хотели бы перекусить?

— Нет, спасибо, я не голоден. А пьем?.. Я бы от чайку не отказался.

Очень безопасный напиток этот чай, ничего не скажешь. Возвращаясь из кухни с подносом, я пыталась вспомнить, приходилось ли мне слышать о том, чтобы большое количество выпитого чая кто-нибудь назвал дебошем. Пожалуй, нет. И взяткой тоже это не назовешь, даже если чай с сахаром Гурский же последние годы пьет чай без сахара.

— В отношении Вайхенманна вы исключаетесь, — сообщил он. — Мы проверили и со всей определенностью установили: в тот момент, когда в него всадили пули, вы подъезжали к Щецину…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература