Читаем Смерть на коне бледном полностью

— Кое-что известно, майор. Но далеко не все. По-прежнему неясна цель вашего приезда — вы собирались выследить и убить человека? Не ради шутки я спросил вас вчера. И сейчас не шучу. Можно уважать подобное намерение, но за такие вещи приходится дорого расплачиваться. И зачастую другим. Не из-за вашего ли крестового похода погиб один отважный человек? Тот самый, который отдал свою жизнь, пытаясь защитить вашу. Только вы способны разрешить мои сомнения.

Я внимательно наблюдал за нашим клиентом. Теперь он действительно принадлежал к числу тех, кто нуждается в услугах хорошего детектива. Вчерашний нелепый мистер Дордона превратился в целеустремленного мстителя, по приказу которого двое солдат и полковой кузнец выжгли каленым железом зловещее клеймо на руке человека, соблазнившего и погубившего его жену. Майор, по всей видимости, выслеживает своего обидчика, чтобы убить. Он, конечно, перенес ужасные испытания, но не стоит принимать его за беззащитную и безвольную жертву.

Шерлок Холмс помешал его крестовому походу. Решимость сменилась отчаянием. Патни-Уилсон молчал. В комнате воцарилась тишина, подобная той, что наступает после взрыва. Подозреваемый склонил голову, пряча взгляд, на глазах у него выступили слезы разочарования. Это увидел Лестрейд. Наш друг из Скотленд-Ярда собрался было сочувственно похлопать «преподобного Дордону» по плечу, но потом передумал. Майор вытер глаза.

— Ну-ну, в чем же дело? — произнес инспектор тихим и ласковым голосом, которого я никогда прежде у него не слышал. — Не стоит. Вас никто ни в чем не обвиняет. Во всяком случае, пока.

9

Заботясь о безопасности нашего клиента, Холмс с того момента звал майора не Патни-Уилсоном, а преподобным Сэмюэлем Дордоной. Но поскольку эта драматическая история уже закончилась и нет более нужды хранить тайну, в своих записках я буду использовать его настоящее имя.

Разумеется, Генри Патни-Уилсон, у которого был ключ от злополучной квартиры, немедленно превратился в главного подозреваемого в убийстве. Но вскоре выяснилось, что обвинение ему предъявить невозможно. Когда Джошуа Селлон, живой и здоровый, прибыл в Карлайл-меншенс, его видели молочник и портье. Было это около половины седьмого утра. В это время майор Патни-Уилсон находился в гостинице «Рейвенсвуд» на Саутгемптон-роу, где около месяца пробыл единственным постояльцем. От Блумсбери до Карлайл-меншенс и обратно как минимум полчаса езды. Прибавьте еще время на то, чтобы сделать выстрел. К тому же, чтобы успеть вернуться в Блумсбери, майор должен был воспользоваться одним и тем же кебом, но никто в доме не заметил экипажа.

Горничная в «Рейвенсвуде» заходила в комнату нашего клиента, когда еще не пробило семь, и застала его в ночной рубашке. «Преподобный» завтракал у всех на виду в столовой гостиницы с половины восьмого почти до половины девятого. Затем отправился на Рассел-стрит и до половины десятого просматривал газеты в читальном зале Драммонда.

Служанка обнаружила тело капитана Селлона около девяти часов. Скотленд-Ярд расположен недалеко от Виктории, поэтому Лестрейд с командой прибыл, когда еще не пробило десять. Полицейский врач явился на место происшествия незадолго до нас с Холмсом, в одиннадцать, и заключил, что Джошуа Селлон умер между половиной шестого и девятью.

С обвинением в убийстве удалось разобраться, но как заставить майора рассказать нам все о Карлайл-меншенс? Что это за загадочная «иностранная медицинская миссия»? И какое отношение имеет она к богобоязненному вдовцу, чью покойную жену свел в могилу Роудон Моран? И при чем здесь офицер из отдела особых расследований военной полиции?

Накануне, представившись Сэмюэлем Дордоной и устроив весь этот маскарад, Генри Патни-Уилсон, отставной майор 109-го пехотного полка, пообещал представить нам доказательства того, что гибель французского принца была на самом деле подстроена. Но при Лестрейде Шерлок Холмс не собирался обсуждать эту тему и уж тем более расспрашивать майора о подробностях африканской трагедии.

Патни-Уилсон был просто одержим местью. Он подал в отставку и передал своих осиротевших детей на попечение брату, который занимался перевозкой вина в Португалии. Ужасное преступление против Эммелин Патни-Уилсон, «моральное убийство», как его назвали Джек и Фрэнк, требовало возмездия. Майор жаждал справедливости.

Он отвез детей в Европу, но еще перед этим в Хайдарабаде узнал о несчастье, приключившемся с его другом Брентоном Кэри. У этих двоих были одинаковые убеждения и общая цель. Наш клиент действительно находился возле постели умирающего капитана, но не как священник Сэмюэль Дордона, а как Генри Патни-Уилсон. Позднее он придумал псевдоним и решил скрыть воинственные намерения под личиной нищего пастыря. Быть может, не так уж и нелепа была эта «иностранная медицинская миссия», если вспомнить о богобоязненности майора. Был ли Джошуа Селлон его старым другом? Или еще в Дели Патни-Уилсона завербовала военная разведка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Игра продолжается

Забытые дела Шерлока Холмса
Забытые дела Шерлока Холмса

Слухи о двоеженстве короля Георга V, похищение регалий ордена Святого Патрика в 1907 году, странные обстоятельства смерти французского президента Фора… Все эти драматические коллизии являются историческими фактами, а не вымыслом. «Было бы удивительно, — отмечает доктор Ватсон, — если бы Скотленд-Ярд и здесь не воспользовался талантами Шерлока Холмса». Эта книга рассказывает о том, какую роль сыграл великий сыщик в расследовании крупнейших преступлений и щекотливых ситуаций, которые при огласке причинили бы немалый ущерб репутации королевской семьи и правительства, а также нарушили бы порядок и спокойствие в стране. Рукопись доктора Ватсона, законченная вскоре после смерти Холмса, долгое время пролежала под замком в государственном архиве на Ченсери-лейн. И только теперь, семьдесят лет спустя, мы наконец можем ознакомиться с секретными расследованиями Шерлока Холмса.

Дональд Майкл Томас , Дональд Серрелл Томас

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Классические детективы
Казнь Шерлока Холмса
Казнь Шерлока Холмса

Давно опустевшая, предназначенная под снос Ньюгейтская тюрьма вдруг получила долгожданного узника, и это не кто иной, как Шерлок Холмс! Вступившие в сговор преступники похитили великого сыщика и заточили в мрачные стены, чтобы устроить над ним суд. Легко догадаться, каким будет результат этого судилища: по длинному коридору, куда выходят пятнадцать камер для смертников, через арку с изречением «Оставь надежду, всяк сюда входящий» приговоренного потащат во двор, где сооружен эшафот…Дональд Томас считается лучшим автором шерлокианы после Артура Конан Дойла. Почтительное и бережное отношение к канону он сочетает с глубоким знанием Викторианской и Эдвардианской эпохи. Благодаря его увлекательным книгам в мире постоянно растет число поклонников гениального детектива.Перевод: Мария Николенко

Дональд Серрелл Томас

Детективы

Похожие книги