Любопытная Маргарет везде подсматривала, всегда ожидала худшего, делала самые неблагоприятные для других выводы. Но, как говорится, иной раз и дурак правду скажет. Подобные ей люди в отличие от своих менее подозрительных собратьев гораздо чаще натыкаются на не столь уж невинные секреты. Возможно, опасные секреты, которые могут открыться там, где не следует. Значит, надо ей закрыть рот, пока она не разболтала или не узнала что-то еще.
Однако если это были Арден и Даррелл, то в смерти Маргарет ее любопытство не повинно, и частный сыщик Хогг не вписывается в схему. Какое бы задание Маргарет ни хотела ему поручить, оно не имело отношения к убийству. Если, положим, она наткнулась на что-то настолько серьезное, что захотела привлечь для проверки Хогга, то стала бы скрывать свои планы от объекта подозрений или нет? Она не производила впечатление очень уж хитрой, судя по случаю с О'Харой. Она могла запросто подойти к человеку — тому самому — и без обиняков заявить: «Я думаю, ты крадешь деньги из моего кошелька» (одной из горничных?) или: «По-моему, ты растрачиваешь деньги босса» (мужу подруги?), и вполне могла добавить: «Я собираюсь приставить к тебе детектива». Про Маргарет можно определенно сказать одно — она готова была приложить все усилия, чтобы доказать случайное недоброе подозрение, и имела деньги, чтобы нанять частного сыщика.
Арден и Даррелл. Их тоже вполне можно подозревать. Скажем, Даррелл. Не исключено, что он все еще обрабатывает, соблазняет Ардена. Может, за все время их знакомства он и не пытался сделать из него любовника, ему хватало других, на стороне. А теперь начал. О чем Маргарет откуда-то узнала или заподозрила, и сказала ему. Как Мендоса говорил Арту, люди подобного сорта неуравновешенны. Вот Даррелл ее и убил, чтобы заткнуть ей рот. Или возьмем Ардена и Дар-релла вместе. Допустим, Арден уже некоторое время любовник Даррелла — открытка с озера Тахо, — а Маргарет и его мать, сама невинность, подталкивали Ардена сделать ей предложение, чего он совершенно не хотел. И потом Маргарет, которая раньше, вполне вероятно, не задумывалась о таких грязных материях, по какой-то причине стала подозревать Даррелла и проболталась. Попыталась убедить Ардена с ним расстаться, объясняя, что тот оказывает плохое влияние, и не предполагая, что Арден и сам точно такой же, как его друг. И когда Арден отказался, она объявила, что для доказательства своей правоты наймет частного сыщика. Этого они не могли допустить, потому что всплыли бы прошлые делишки Даррелла и обо всем узнала бы миссис Арден. Вспомним, что деньгами распоряжалась она, а все это могло ей сильно не понравиться. В любом случае, нельзя было позволить Маргарет поделиться с миссис Арден своими подозрениями. Следовало быстро от нее избавиться. Если все так, то угроза обратиться к частному детективу заставила убийцу поторопиться.
Ему все так же нравилась идея об убийце номер один и номер два. Ведь двоим совершить это преступление было гораздо легче.
Он позвонил по внутреннему телефону и пригласил к себе Хиггинса. Имей Хиггинс университетский диплом и более высокий коэффициент умственного развития, он был бы копией Хэкета; никто не воспринимал его иначе как полицейского. Он был высок, производил обманчивое впечатление тупого флегматика, носил костюмы из магазина готовой одежды, поэтому от наплечной кобуры всегда немного оттопыривался пиджак. Мендоса предложил ему сесть.
— Прежде чем я дам тебе новое задание, расскажи, что там насчет Джейнис Хедли?
— Хватило всего пары вопросов, — ответил Хиггинс. — Когда я сказал, что у нас есть ее письмо к мисс Чедвик, ее будто прорвало. Она такая пухленькая блондинка, не слишком умная. Кажется, около года назад она время от времени позволяла Ханту, то есть Хантеру Колдуэллу, торговцу недвижимостью на Спринг-стрит, купить ей выпить. В клубе, например, или еще где они встречались. Несколько раз он ее подвез на машине. Просто случайные встречи, и ничего больше. Она так говорит. Только Маргарет Чедвик что-то себе вообразила и стала там и сям распространять разные слухи.
— Ну и?…
— Ну и вскоре они дошли до ее мужа Джона, и он пришел в ярость. Она говорит, что произошло глупое недоразумение, она доказала мужу, что ничего такого не было, но буквально на коленях меня умоляла: не ворошите это дело вновь, господин офицер. Поэтому я заключил, что Джон был действительно взбешен ой-ой как.
— М-м, похоже на правду. О'кей. Сейчас я хочу послать тебя повидать двух парней. Сначала Ардена, сегодня во второй половине дня он должен присутствовать на похоронах, поэтому, скорее всего, будет дома. Если нет — поезжай к Дарреллу. Вот адреса. Я хочу, чтобы ты себя вел как настоящий грубый полицейский старой закваски. Нагони на них страху, словно мы уже подали заявку на ордер и, как только его получим, заметем их и применим третью степень. Comprende?[40]
— Понятно.