– И стоит дорого. – Гвен обхватила себя руками и повернулась, восхищаясь своим детищем. Юбка ее платья всколыхнулась, и Гвен подняла плечи, защищаясь от холодного ветра. Она была босиком, одна нога согнута, тело опирается на другую, бедро наклонено.
Ройс уставился на нее, проклиная время, которое не могло остановиться.
– Ройс! – позвал Адриан.
– Что?
– Твоя сумка.
– Что с ней не так?
– Ты поставил ее в грязь. Она испачкается.
Ройс обернулся. Его сумка каким-то образом оказалась в жиже, представлявшей собой смесь грязи и конского навоза.
– Фу! – проворчал Ройс, хватая сумку и переставляя на ступени. – Как она туда попала? – Он внимательно посмотрел на Адриана.
– Я здесь ни при чем. Ты сам это сделал.
– Не говори глупостей. С чего мне так делать?
– Я задал себе тот же вопрос. Потому и окликнул тебя.
Ройс хмуро уставился на сумку, словно та была виновата.
– Наверное, тебя отвлекла красота нового цвета, – предположила Гвен, поворачиваясь. Юбка снова всколыхнулась. Солнце озарило ее лицо, подсветило подведенные черным глаза. На блестящих губах играла скромная улыбка.
Адриан усмехнулся:
– Да, очевидно, в этом все дело. – Он поставил свои сумки на ступени и взял поводья лошади Ройса. – Иди внутрь. Я позабочусь о лошадях.
Гвен покачала головой:
– Не нужно. Я попрошу Диксона. Вас ждет Альберт.
– Неужели? – Адриан и Ройс недоуменно переглянулись.
Гвен кивнула:
– Весьма довольный. Говорит, вам заплатили.
– Заплатили? За что? – спросил Ройс.
Гвен пожала почти обнаженными плечами, и Ройс снова захотел спросить: «За что?»
– Надо полагать, за работу, которую вы только что выполнили.
– Это какая-то бессмыслица. – Ройс повернулся к Адриану. – Ты что-нибудь понимаешь?
– Вероятно, вам следует поговорить с Альбертом, – произнесла Гвен.
Адриан начал подниматься по лестнице, однако Ройс не шелохнулся. Он много дней не видел Гвен – и теперь хотел просто смотреть на нее, быть с ней. Подобное поведение было ненормальным, по крайней мере, для него. Ройс чувствовал себя неловко и неуютно. Похоже, Гвен была лучшим вором, чем он. Умудрилась украсть целую личность. Стянула прежнего Ройса, срезала, как оставленный без присмотра кошелек. Рядом с ней все менялось. Становилось странным, одновременно волнующим и мирным, что заставляло Ройса задуматься. Приобрел он или потерял? Заблудился или выбрался на верный путь?
– Заходите внутрь, – предложила Гвен. – Становится холодно, и Альберт, наверное, хочет поговорить с вами обоими.
Восемь. Восемь золотых тенентов. Ройс уставился на бледно-желтые кругляши с выгравированным профилем Амрата или его отца. Очевидно, они были похожи, а может, и нет, но королевский казначей обленился и велел чеканщику ограничиться небольшими изменениями старых форм. Это не имело значения. Монеты были настоящими, и их было восемь. Ройс, Адриан и Альберт находились в Темной комнате, прозванной так за отсутствие окон и темные делишки, которые здесь проворачивались. Альберт высыпал монеты на стол и устроился в кресле рядом с очагом, задрав обтянутые чулками ноги. На его губах играла удовлетворенная улыбка.
– Я не понимаю, – произнес Ройс.
– Никакой загадки тут нет. Нам заплатили. – Альберт сделал жест рукой в сторону денег. Виконт лишился всего, кроме своего титула, прежде чем стать посредником между аристократами и Ройсом и Адрианом. Он сохранил надменность и беззаботность, свойственные тем, кто не боится никаких естественных хищников.
Адриан поставил сумки на пол и тоже сел у огня.
– Мы не закончили работу. Даже не привезли Пака в Сэнсбери. Какой-то отряд убил его на Королевской дороге.
Альберт задумчиво причмокнул, а потом отмахнулся:
– Очевидно, лорд Хильдебрандт остался доволен исходом. Скорее всего он планировал казнить беднягу. Вы избавили его от лишних хлопот.
Адриан подтащил стул поближе к Альберту и столу с монетами. Взял одну, повертел в руках.
– Откуда он… – Адриан посмотрел на Ройса. – Он не мог знать, что Вирджил мертв.
– Разумеется, мог. – Альберт выпрямился и скорчил раздраженную гримасу, словно их вопросы ставили под сомнения его усилия. Он взбил кружевные манжеты пышных рукавов, точно прихорашивающийся павлин. – Убившие его люди, вероятно, работали на Хильдебрандта. Должно быть, они вернулись, доложили, что дело сделано, и…
– Пак умер к северу отсюда, недалеко от того места, где Южная дорога отходит от Королевской. Это в двадцати пяти милях от Сэнсбери. – Ройс, который остался стоять, покачал головой. – Кому-то пришлось бы скакать с невероятной скоростью, чтобы добраться туда. И потребовалось бы время… Альберт, когда тебе заплатили?
– Сегодня рано утром.
Ройс и Адриан переглянулись в поисках ответа, но увидели только обоюдное замешательство.
– Сегодня утром? – переспросил Адриан. – Сегодня утром Пак был жив. Мы наслаждались приятной прогулкой из Восточной марки.
Альберт наконец осознал проблему, и его брови поползли вверх.
– Что ж, это… весьма странно.
– Кто тебе заплатил, Альберт? – поинтересовался Ройс.
Виконт выпрямился, опустил ноги на пол и одернул жилет.