– У меня имеется своя агентура! - похвастался Однодневный, который любил выставлять себя большим загадочным человеком. Уверенным тоном редактор продолжал. - Мне бы по старой памяти экземплярчик с дарственной надписью... Говорят, что это еще круче, чем два первых тома вместе взятых.
– Может, и круче, - не стал возражать скромный литератор. - А кто говорит? Не КГБ?
– Так как на счет автографа?
– Мы подумаем о надписи. Тут дело тонкое.
– Отлично! Слушай, Дамкин, что-то вы давно не заходите? Без вас в редакции так скучно... Принесли бы что-нибудь почитать, статейку бы написали, а?
– Да мы тут на днях на юг уезжаем, - сообщил Стрекозов. - Некогда.
– Ну, когда вернетесь, я вас жду! Куда намылились?
– В Гурзуф.
– О! Это же рядом с Артеком, всесоюзным пионерским лагерем! Напишите там статейку о пионерах!
– Легко, - согласился Стрекозов.
– Ну и классненько! Передавай привет Стрекозову, пока! - воскликнул Однодневный, и в трубке послышались короткие гудки.
– Однодневный хочет от нас "Билла Штоффа" с дарственной надписью, статью про Артек и каких-нибудь рассказиков.
Дамкин запыхтел, как мог бы пыхтеть слоненок, который по случайности наступил себе на хвост.
– "Билла Штоффа"? Я ему напишу дарственную надпись! Он после этого в туалет три дня ходить не будет!
– За что ты его так?
– Человек, который выбросил нас на улицу, как вчерашние носки, заговорил теперь о какой-то дарственной надписи! - злопыхнул Дамкин.
– Гад какой! - согласился Стрекозов.
Телефон снова зазвонил.
– Теперь твоя очередь, - сказал Стрекозов. - А я пойду сварю кофе, если он еще остался.
– Есть еще немного, Светка недавно купила, - ответил Дамкин и поднял трубку. - Алло? С кем имею честь?
– Ты имеешь честь? У тебя нет ни чести, ни совести! - раздался в трубке веселый голос Зинаиды. - Привет, Дамкин, это Анжелика, тьфу ты черт! Зинка беспокоит!
– Привет, Зиночка, очень рады тебя слышать! - искренне сказал Дамкин. - Приезжай к нам в гости!
– Некогда! У меня есть для вас хорошие новости и очень хорошие новости, - сообщила Зина. - Какие сообщить первыми?
– Твои очень хорошие новости я с удовольствием послушаю. Но сначала расскажи просто хорошие новости.
– Джек наконец-то договорился со своим знакомым издателем в Америке об издании вашей книги о "Билле Штоффе" на Западе!
– Ты не шутишь над бедными литераторами?
– Какие тут шутки! Джек - деловой человек! У них каждая такая шутка обходится в сотни долларов!
– Ура! - заорал Дамкин.
– Что случилось? - выскочил из кухни его соавтор. - Кто-то умер?
– Джек Фондброкер издает нас на Западе!
– Врешь!
– Вот те крест! - перекрестился Дамкин. - Зина, я тебя расцелую при встрече! Ну, а теперь давай свои очень хорошие новости?
– Я выхожу замуж за Джека! Он мне сделал предложение.
– Не может быть! Он, наверно, пошутил!
– Какие тут шутки! Джек - деловой человек!
– Ну, тогда поздравляем! Тогда я тебя не буду расцеловывать, а то Джек приревнует и не женится!
– Женится, - уверенно сказала Зинаида. - Но это потом... Сейчас вам главное побыстрее передать все ваши материалы!
– У нас и рисунки есть! - похвастался Дамкин. - Бронштейн даже к третьей части уже нарисовал!
– Передавайте с рисунками Бронштейна! Со мной, ребята, вы не пропадете!
– Когда передать? - спросил Дамкин. - А то для издания на Западе хотелось бы еще раз все подредактировать.
– Мы сейчас с Джеком уезжаем в Питер, - сказала Зинаида. - У него там дела по фирме. Через пять дней вернемся... Тогда позвоню, договоримся. Встретимся, и через пару дней ваша рукопись будет в Америке! И я там буду.
– Обалдеть! - завопил обрадованный Дамкин. - Все будет сделано! Спасибо!
– Ну, давайте, работайте! - прокричала Зина-Анжелика и повесила трубку.
– Стрекозов! - Дамкин бросился к соавтору на кухню, откуда уже пахло вкусным и питательным кофе. - Ты осознал?
– Еще бы! - сказал Стрекозов, разливая кофе по чашечкам. - Вот видишь, Дамкин, главное в жизни - не суетиться, и какая-нибудь женщина принесет тебе все на тарелочке.
Глава следующая
Найти грузина
21 июля 1980 года к русско-грузинской дороге с горы спустился молодой человек. Помахивая тросточкой, он подошел к плакату, где неосторожных путников предупреждали на русском и грузинском языках о том, что они входят в Грузию.
– Слушай, Дамкин, а где лежит наша рукопись?
– Посмотри на книжной полке.
– Смотрел, там ее нет.
– Как это нет?
Это была уникальная полная рукопись всей трилогии, со всеми авторскими изменениями, с умными пометками Сократова на полях, на которые, впрочем, соавторы не обращали внимания, и подлинниками рисунков художника Бронштейна.